Salon Radio

Salon Radio header image 1

Part I of 3 part series, Salon Radio with Kairos Italy Theater presents: Lorenza Pieri (Happy Mary), Giuseppina Facco (Le Guerre di Angela), and Claudia Donadoni (Stria)

May 3rd, 2018

International Women Artists’ Salon is proud to continue our annual partnership with Kairos Italy Theater (KIT) in presenting magnificent Italian women theater professionals that are selected to participate in KIT’s annual In Scena! Italian Theater Festival.

This year we present a three-part podcast series to introduce to you talented women in Italian Theater that KIT brings to New York City for May 7th through the 21st of 2018…

Five Boroughs, 12 Shows, 15 Days…Reserve your FREE tickets today (shows are already selling out).

Take a peak…

Part I 

This episode is hosted by IWAS founder Heidi Russell with Carlotta Brentan, executive producer of Kairos Italy Theater’s In Scena! Italian Theater Festival, presenting Lorenza Pieri (Happy Mary), Giuseppina Facco (Le Guerre di Angela), and Claudia Donadoni (Stria). Salon Radio is rounded out with our Women in The Arts world bulletin highlighting news about women in all The Arts, from editor Barbara Sullivan, and our Salon Bulletin highlighting Salon and Salonista activities and partnerships. This podcast was recorded at our production partner Funkadelic Studios with sound engineer Jade Zabric. 


Kairos Italy Theater (KIT), the preeminent Italian theater company in New York, brings back to NY for 6th edition IN SCENA!, the first Italian theater festival to take place in all 5 NYC boroughs. This 15-day festival will offer 12 fully-staged productions from Italy, special events, readings, among other events and activities. All are presented in Italian and English or with English supertitles, curated by Kairos Italy Theater.  The 2018 edition features shows bringing real stories about immigration (to and from Italy), the post-WWII time, discrimination of LGBT under the Fascism, among others. ADMISSION IS FREE TO ALL EVENTS (with suggested donation); for further information and to reserve a seat go to


Save the dates for this episode's guests' shows...

Happy Mary

May 18 8pm Bernie Wohl Center (Manhattan)

May 20 4pm The Brick (Brooklyn)


Angela's Wars (Le Guerre di Angela)

May 15 8pm Casa Italiana Zerilli-Marimo' (Manhattan)

May 17 8pm The Brick (Brooklyn)



May 15 6pm Casa Italiana Zerilli-Marimo' (Manhattan)

May 16 8pm The Brick (Brooklyn)




In Italian with English supertitles

By Lorenza Pieri, dramaturgy by Roberta Lena, Laura Magni and Lorenza Pieri

Directed by Roberta Lena, with Laura Magni

Lighting design by Agostino Nardella, set design by Jacopo Valsania, costume design by Roberta

Vacchetta, sound design by Luca Vicinelli

A QL3 Production

Winner, 5 th Edition “I Teatri del Sacro” 2015

In cooperation with Parity Productions



A former actress finds herself having to play the role of the Virgin Mary in an Easter procession, and she begins to question herself about the figure of Mary. Through a dialogue with a devout grandmother, the testimonies of various evangelical figures, childhood memories and political claims, she undertakes a passionate and unexpected investigation into the figure of Mary.


Una ex attrice si ritrova a interpretare il ruolo della Madonna in una processione pasquale e inizia a interrogarsi sulla figura di Maria. Attraverso un dialogo con la nonna credente, le testimonianze di vari personaggi evangelici, ricordi d'infanzia e rivendicazioni politiche, restituisce una ricerca appassionata e inaspettata sulla figura di Maria.



QL3 theater company includes/ La compagnia QL3 è formata da:


Laura Magni – Actress

After her theatrical training, Laura continued training with Johnny Melville, Mamadou Dioume, Marcello Magni, and Michael Margotta, among others. In 2000 she worked with the theater-dance company “Ersilia Danza” in Verona, and began attending workshops conducted by Zelig cabaret. She has appeared on television, both as a stand-up comedian and as a sketch actress, for “Colorado,” Italia 1, “Palco e contropalco,” “La cena dei cretini,” Comedy Central, “Via Massena 3,” Dj Tv, Rai 2, “Cynderella 2,” La5. Until 2010 she collaborated with MTv as a comedic actress and TV writer, and currently collaborates with some of the most prestigious film production companies.

Laura Magni – Attrice

Dopo la formazione teatrale, continua il suo percorso di ricerca: tra gli altri, Johnny Melville, Mamadou Dioume, Marcello Magni, Michael Margotta. Nel 2000 lavora nella compagnia di teatro danza “Ersilia danza” di Verona, e inizia a frequentare i laboratori dello Zelig cabaret. Lavora per la tv, sia come stand up comedian che come caratterista, (“Colorado”, Italia 1, “Palco e contropalco”, “La cena dei cretini”, Comedy Central, “Via Massena 3”, Dj Tv, “Rai Boh”, Rai 2, “Cynderella 2”, La5). Attrice comica e autrice tv, lavora fino al 2010 di Mtv e collabora attualmente con le più importanti società di video produzione.


Roberta Lena – Director

Creator and director of the pieces Lo straniero – An Impossible Interview with Fabrizio Gifuni (winner “Le maschere del teatro italiano” 2016 award); Variazioni di stile, La conquista della felicità with Toni Servillo and Vinicio Capossela; La buona novella with Stefano Benni, and Vinicio Capossela, among others. She has appeared in leading roles in numerous films and has worked with Marco Bellocchio, Giuseppe Tornatore, and Paolo Virzì, among others. She has directed numerous festivals in Italy and created events on interreligious and interracial themes.

Roberta Lena – Regista

Ha ideato e diretto tra gli altri Lo straniero. Un’ intervista impossibile con Fabrizio Gifuni (premio “Le maschere del teatro italiano” 2016); Variazioni di stile, con Filippo Timi e Ramin Baharami; La conquista della felicità, con Toni Servillo e Roberto Prosseda; La buona novella con Stefano Benni, Mario Brunello, Sabina Sciubba e Vinicio Capossela. Ha recitato in vari film come protagonista e lavorato tra gli altri con Marco Bellocchio, Giuseppe Tornatore, Marco Tullio Giordana, Paolo Virzì. Ha diretto vari festival in Italia e costruito eventi/spettacolo per promuovere argomenti interreligiosi e interrazziali.


Lorenza Pieri – Playwright

Author, translator, editor. Her novel Isole minori (2016) won the Premio Internazionale Capalbio, the XXX Premio Massarose, the Premio PEA and the Carlo Marincovich awards, and it’s currently being published in Germany, Spain, Israel and France. After a long professional career working in Italian publishing as a rights manager, editor of foreign fiction and literary translator from French to Italian, she currently lives and works in Washington D.C. She collaborates with numerous publications including the magazine Linus where she writes a monthly column. Happy Mary is her first play.

Lorenza Pieri – Autrice

Scrittrice, traduttrice, editor. Il suo romanzo Isole minori (e/o, 2016) ha vinto il premio Internazionale Capalbio, il XXX Premio Massarosa, il Premio PEA e il premio Carlo Marincovich ed è in corso di pubblicazione in Germania, Spagna, Israele e Francia. Dopo una lunga esperienza professionale nell’editoria italiana come rights manager, editor di narrativa straniera (Einaudi, minimum fax) e come traduttrice letteraria dal francese, attualmente vive e lavora a Washington D.C., da cui collabora con diverse testate tra cui la rivista Linus su cui tiene una rubrica mensile. Happy Mary è la sua prima drammaturgia.




In Italian with English Supertitles

Written and performed by Giuseppina Facco

Directed by Annapaola Bardeloni

Dramaturgical collaboration by Andrea Bavecchi

Sound Stefan Gandolfo

In collaboration with Nuvole Associazione Teatrale, Smov Eventi

Official Selection Milanooff F.I.L. Festival 2017



  1. The war has just begun. All the men are gone. The women are left at home: wives, mothers, daughters. In just a few months, the world changes. The life of all Italian women changes. “Angela’s Wars” takes us there, to the war, and tells us the story of four women’s lives: a teacher, a farmer, a prostitute, and the wife of an officer. All four are named Angela…


  1. La guerra è da poco iniziata. Gli uomini tutti partiti. A casa sono rimaste le donne: mogli, madri, figlie. Il mondo cambia, in pochi mesi. La vita di tutte le donne italiane cambia. Le Guerre Di Angela ci porta lì, nella guerra e ci racconta della vita di quattro donne: una maestra, una contadina, una prostituta e la moglie di un ufficiale. Tutte portano il nome di Angela…




Giuseppina Facco

Giuseppina Facco trained at the Paolo Grassi Academy in Milan and at the Accademia Teatrale Veneta. As an actress, she has performed in multiple productions, collaborating with the CTB Centro Teatrale Bresciano, The Kitchen Company, the Teatro di Castalia, Genoa’s Teatro Cargo, Babayaga and at Con-Testo 2017 at the Teatro Filodrammtici in Milan. In 2015 she wrote and performed Angela’s Wars, which was selected by the Turin Fringe Festival in 2016, and by the Milanooff Festival in 2017.

Giuseppina Facco

Si forma presso l’Accademia Paolo Grassi di Milano e presso l’ Accademia Teatrale Veneta. Come attrice prende parte a varie produzioni, collaborando con il CTB Centro Teatrale Bresciano, la The Kitchen Company, il Teatro di Castalia, il Teatro Cargo (Genova) e Babayaga e a Con-Testo 2017 presso il Teatro Filodrammatici di Milano con Staff di Rosario Lisma. Nel 2015 scrive e interpreta Le Guerre Di Angela, che viene selezionato per il Torino Fringe Festival nel 2016 e per il Milanooff Festival  2017.


Andrea Bavecchi

A scholar and an expert of the First World War, Andrea Bavecchi has worked as a historical consultant for the Forte Badin museum, the War Museum of Zagabria, the War Museum in Belgrade. He has completed various archeological studies in the north west of Italy, written books and collaborated on the making of feature films and documentaries on the First World War, including A Very Long Engagement, winner of the Cèsar, Lumière, Kansas City Film Critics Circle Awards, and nominated at the 2005 Academy Awards, Bafta, Golden Globes and European Film awards. In theater, he was a consultant for the script of Angela’s Wars by Giuseppina Facco and Il dovero o la ragione with Dino Persello.  

Andrea Bavecchi

Studioso ed esperto di Prima Guerra Mondiale, opera come consulente storico per il Museo Forte Badin, il Museo della guerra Zagabria, Museo della guerra Belgrado. Ha effettuato vari ritrovamenti storici nel nord est italiano, scritto libri e collaborato alla realizzazione di film e documentari sulla Grande Guerra, fra cui "Una lunga domenica di passioni", Premio Cèsar -Premio Lumière-Premio Kansas City Film Critics Circle Awards, Nomination 2005: Premio Oscar, Bafta, Golden Globe, European Films Awards. Per il Teatro ha collaborato, come consulente, alla scrittura di "Le guerre di Angela" con Giuseppina Facco e

"Il dovero o la ragione" con Dino Persello.




In Italian and English

By Claudia Donadoni, with Claudia Donadoni and live music by Giovanni Bataloni

Directed by Sergio Stefini under the supervision of Marco Baliani

Translated by Fred Gardaphe

A TDA Teatro Production



The story of the protagonist Rusina is inspired by the real-life story of a girl who lived in the Varesotto area, who grew up learning about herbal medicine imbued with ancient natural knowledge, superstitions about the earth, herbals and arboreal celebrations. There’s a sacred wood in a clearing where some women sometimes gather. That tree trunk and those female gatherings have long been under the watchful eye of the Holy Inquisition. Cosima, a childhood friend of Rusina, is brutally raped by a man who is used to committing such acts. The other women prepare to exact their revenge. Rusina’s innocence is used as bait for the perpetrator, since no other recourse to justice exists. Rusina is accused of witchcraft, and burned at the stake. 


La vicenda della protagonista Rusina si ispira ad una storia di una ragazza veramente esistita nel Varesotto. Cresciuta tra pratiche di medicina arborea intrisa di una sapienza naturale antica, fatta di superstizioni legate alla terra, erbari di sopravvivenza e feste arboree. C’è un legno sacro nella radura dove le donne a volte si riuniscono. Quel legno, quei raduni femminili sono da tempo sotto l’attento controllo della Santa Inquisizione. Cosima, un’amica d’infanzia di Rusina, viene violentata brutalmente da un uomo uso a simili atti. Le donne preparano una vendetta. L’innocenza di Rusina è l’esca per attirare il colpevole, non avendo altro riscontro di giustizia. Rusina viene accusata di stregoneria e immolata sul rogo.




TDA Teatro is a professional theater company, active in Italy for over twenty years. It has produced work by authors including Platus, Pirandello, Goldoni, Machiavelli as well as Ibsen, Molière and many others, including explorations of works about spirituality, such as Dante’s Divine Comedy. The company focuses on modern staging and high-quality performances and has a long-standing collaboration with students. Its collaboration with playwright, actress and singer Claudia Donadoni has created a niche of experimental and innovative theater, with pieces that include their latest, Stria, about the phenomenon of witch-hunts.

TDA Teatro e` una Compagnia teatrale professionista, attiva e presente da oltre vent’anni in Italia. Molti gli autori messi in scena, da Plauto a Pirandello, passando per Goldoni, Machiavelli ma anche Ibsen, Molière e molti altri, esplorando anche opere di carattere spirituale, come ad esempio la Divina Commedia di Dante. La Compagnia lavora sulla modernita` della messa in scena e la qualita` della recitazione di tutti gli interpreti e opera da tempo per gli studenti della Scuola Secondaria di Primo e Secondo Grado. Con la drammaturga, attrice e cantante Claudia Donadoni, TDA teatro ha aperto una nicchia al teatro di sperimentazione ed innovazione con vari spettacoli, fra cui questo ultimo “Stria”dedicato al fenomeno della caccia alle streghe.


Claudia Donadoni

Claudia Donadoni is an actress, playwright, singer and journalist. She graduated from the Civic School of Dramatic Art in Milan, and, under the guidance of Marco Baliani, creator of narrative theater in Italy, she specializes in this mode of performance. She has written and performed shows for young audiences, as well as performed prestigious roles in plays and musicals. For several years now she has chosen to write and perform shows on the themes of the female condition, to great acclaim from audiences and critics. She is a firm believer that theater brings value and that art is necessary to make the world less terrible. An eclectic, multifaceted, innovative artist, she favors contemporary works in which language and music fuse into a single drama, a single score for a narrating body.

Claudia Donadoni

Claudia Donadoni è attrice, drammaturga, cantante e giornalista. Si diploma alla Civica Scuola d’Arte drammatica Paolo Grassi e, sotto la guida di Marco Baliani, ideatore del teatro di narrazione in Italia, si specializza in questa modalità performativa. Ha scritto e interpretato spettacoli di teatro ragazzi, ricoperto ruoli di prestigio nella Prosa e nel Musical. Da diversi anni ha scelto di scrivere e interpretare spettacoli sul tema della condizione femminile con grande consenso di pubblico e critica, fermamente convinta che il teatro sia un valore d’uso e che l’arte serva a rendere il mondo meno terribile. Eclettica, poliedrica, innovativa predilige i percorsi di teatro contemporaneo in cui la parola e la musica si fondono in un’unica drammaturgia, un’unica partitura per un corpo narrante.


Giovanni Bataloni

Giovanni Bataloni is a composer, arranger and choir director. He graduated from the G. Verdi Conservatory in Como, where he studied composition and choral music, and choir direction. His compositions and arrangements have been performed in several concert seasons in Italy and abroad by many soloists and ensembles. He has written music for children, school orchestras, musical theater seasons and theater shows. His composition “Dripping” has been the recipient of international awards. He released the albums Deiopea in 2007 and Piano Imbiss in 2010 and collaborated as composer and arranger on several other releases.

Giovanni Bataloni

Compositore e direttore di coro italiano, si e` formato al Conservatorio di Como e al Conservatorio di Strasburgo. Le sue composizioni, eseguite in numerosi concerti in Italia e all'estero sono state trasmesse da radio locali e nazionali e pubblicati su spartiti e cd. Ha partecipato a numerose produzioni teatrali come compositore, esecutore e voce narrante ha composto e diretto musiche di scena, ha lavorato a spettacoli e concerti con fiabe musicali e ha composto musiche originali e arrangiamenti per Cori di voci bianche. Ha partecipato ad eventi multimediali con musica elettroacustica.



Salon Radio presenter: Carlotta Brentan

Carlotta Brentan is an actress, voiceover artist and producer. She’s been a member of Kairos Italy Theater since 2011, as producer, translator, performer in numerous KIT productions and Executive Producer of their In Scena! Italian Theater Festival. Recent acting highlights include originating the roles of Silvia in Paolo Bignami’s The Journey I Never Made with KIT at Cherry Lane Theatre, and the role of Gin in Erik Ehn’s Clover at LaMaMa Experimental Theater Club.

Carlotta Brentan - Attrice, doppiatrice e produttrice. E’ membro di Kairos Italy Theater dal 2011, ed ha partecipato a numerose produzioni di KIT in veste di produttrice, traduttrice, attrice, è inoltre Produttore Esecutivo di In Scena! Italian Theater Festival. Recentemente è apparsa nel ruolo di Silvia nel testo di Paolo Bignami Il viaggio che non ho fatto, prodotto da KIT al Cherry Lane Theater, e nel ruolo di Gin in Clover di Erik Ehn al LaMaMa Experimental Theater Club.


About the Kairos Italy Theater and In Scena! Italian Theater Festival NY

Sixth Edition

May 7-21, 2018


Kairos Italy Theater, the preeminent Italian theater company in New York City, presents the sixth edition of In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian Theater Festival to take place in all five New York City boroughs and beyond.

Started in 2013, as one of the four US theater events celebrating the year of the Italian Culture in the States, The Festival has featured sold-out shows and exceptionally positive responses both by the press and by its audiences. Most importantly, In Scena! is the first theater festival to look beyond the confines of Manhattan, landing in all other boroughs and collecting praise for bringing Italian theater in locations often ignored by foreign visiting artists. Audiences and local authorities are equally as grateful and intend to keep collaborating with In Scena! for its 2018 edition.


The Festival 2018

8 shows are from women artists!

  1. Ten Italian theater companies, selected through an open submission system. Each company presents Its show in Manhattan and in one other borough;
  2. Two USA companies as “Italian Theater made in USA”;
  3. VIP Opening Night including One more show as a Special event;
  4. Two readings in English of translated Italian plays, already full staged in Italy;
  5. Celebrating 5 years of MFA: 4 readings from the past editions' winner plays;
  6. Fifth edition of the Mario Fratti Award for new and emerging Italian playwrights. The winning playwright will be awarded an English translation of their play, a staged reading during the Festival and a painting, made with Italian red wine, specially created by visual artist Victoria Febrer;
  7. Lectures and Workshops on subjects including theatrical translations and the use of subtitles, as well as Q&As after the shows; Free Verse meets In Scena! - Meetings between visiting Italian artists and clients in probation. Events organized in association with the NEoN, this year a book will be published, collecting poetry and pictures from the past 5 years; Internship program: each year In Scena! involves 10 interns in different capacities. The interns are guided by experts, recognized in their work and given possibilities to work after the Festival for festivals partners and for the Festival itself.
  8. Infosessions and a Conference "On theater’s changing relationships – with critics, artists, and audiences"


The 2018 Edition is presented by KIT-Kairos Italy Theater in collaboration with The Embassy of Italy in Washington DC, The Italian Cultural Institute in New York, Casa Italiana Zerilli-Marimo’, Bernie Wohl Community Center, Calandra Institute for Italian American Studies, among others.

Media Sponsors: La Voce di New York, Teatro Teatro, International Salon Radio.


  • Opening Night – 7 May: Cherry Lane Theater
  • Conference – 11 May: Casa Italiana Zerilli-Marimo' at NYU
  • Manhattan: Cherry Lane Theater, Casa Italiana Zerilli-Marimò at NYU, the Italian Culture Institute in New York, Bernie Wohl Community Center, Calandra Institute for Italian American Studies;
  • Bronx: NeON at the probation Center.
  • Queens: TBA
  • Brooklyn: The Brick
  • Staten Island: College of Staten Island.



Laura Caparrotti, Founding Artistic Director

Donatella Codonesu, Associate Director

Carlotta Brentan, Executive Producer

Natasha Lardera, Translation Consultant

Niluka Hotaling, Technical Director


Mario Fratti Award Committee

Mario Fratti, President

Advisory Board

Stefano Albertini, Director, Casa Italiana Zerilli-Marimò at NYU

Rocco Sisto, Actor

Dave Johnson, Playwright

Teresa Fiore, Inserra Chair in Italian and Italian American Studies - Montclair State University, NJ

Fabio Troisi, Italian Cultural Institute

Susan Macaluso, Director, Bernie Whol Center


The organizer – Kairos Italy Theater

Named by the Huffington Post “a company that should be in everyone’s radar”, KIT- KAIROS ITALY THEATER is the Italian Theater Company in NY and the theater company in residency at Casa Italiana Zerilli-Marimo’ at NYU. 

KIT’s mission is to create a cultural exchange program between Italy, the US and the international community, to unveil the artistic and creative sides of these two countries to the world. In the States, Kairos Italy Theater is dedicated to spreading the Italian Culture and to creating an Italian Cultural Network in order to support and further increase the knowledge of Italy in the States.

Since its foundation in 2000 in New York City, KIT has produced more than 20 performances and events over the years, collaborating with Off-Off and Off Broadway theaters and with US Institutions such as The Kitchen, The Fringe Festival, the Abrons Art Center, Casa Italiana Zerilli Marimo’ at NYU, Italian Academy at Columbia University, Film Society at Lincoln Center, Dahesh Museum of Art, NY Hall of Science, the Flea Theatre, Theater for the New City, Montclair State University, Suffolk County Community College, the Bernie West Theater at Baruch College, the cell theatre, the Cherry Lane Theatre, The Italian Cultural Institute in NY, LA, Chicago, San Francisco and the General Consulate of Italy among many others.


KIT specializes in bringing premieres to the US stage. Never-before-translated works before by Ennio Flaiano, Franca Valeri, Eduardo De Filippo, and Pier Paolo Pasolini have been presented to US audiences, who have grown in appreciation and in number since the first production in 1997. In May 2003, KIT inaugurated the Double Theatre Experience: one act performed first in English and then in Italian. In 2013, KIT has inaugurated In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian theater festival to take place in all five boroughs.


KIT has curated several events all related to Italian Culture: “Fellini-Flaiano: a different take”, “Caricatures from Tolentino”, “Fellini and The Myth of I Vitelloni in Italian Cinema” in 2003. KIT is the representative of the De Curtis Family in the US and the curator of the exhibition “Excerpts from a Prince named Toto’”.


KIT also organizes classes of Italian &Theatre for children and adults in NY and NJ and acting classes with professional actors.


In 2012, KIT created YoungKIT, its ‘youth division’ company comprised of young Italian actors. The goal is to educate the younger generation on the traditions of Italian theater while offering them a platform to improve their training.  The YoungKIT has already presented shows by Boccaccio, Machiavelli, Pirandello, Calvino, Pasolini and Shakespeare.



 an Overview

MISSION: In Scena! - Italian for On stage! – is an annual celebration of Italian theater, ‘made in Italy’ as well as ‘made in the United States.’


Why: While Italian culture is presented in NYC through film festivals, art festivals and music festivals, there are no festivals dedicated to the theater of our native land. However, several Italian theater artists operate in the American show business, and our talents and theater traditions are well appreciated in this country.

Therefore, KIT believes it’s very important to introduce American audiences to the ancient artistry mastered by Italians in the field of theater, as well as to new productions that have originated in Italy in recent years.

Furthermore, KIT encourages a dialogue among artists of different cultures, such the Italian and the American one, in bringing the guests to interact with the locals.

WHERE: KIT organizes the Festival in all five NYC boroughs. Performances are offered both indoors and outdoors, in auditoriums, theaters, libraries, among other locations. Each year, KIT brings selected artists on a tour in the US as an appendix to the Festival.

WHAT: Each year the Festival focuses on a specific theme. The Festival celebrates one person who has significantly contributed over the years to Italian theater worldwide.

Festival Languages: Italian and English.  The plays are presented ‘bilingual’ or with supertitles. The readings are in the English translation form.


Audience: Through collaborations with American theaters, institutions and artists, Italian theater will become more accessible to the American public. The Festival’s audience includes theatergoers, admirers of Italian culture, Italian Studies departments, Italian language schools, Italian and Italian-American communities, theater departments, acting schools, as well as organizations focusing on translations.

The Festival is a great vehicle to improve knowledge of Italian theater in the United States, but more importantly to bring American communities closer to Italy and to Italian culture. Last but not least, it will offer US artists an opportunity to discover Italian plays still unknown in the United States.

Tickets: all events are FREE


In Scena! Italian Theater Festival NY 2013 was chosen as an official event representing Italian Culture in “2013 Year of Italian Culture” in the United States, under the auspices of the President of the Italian Republic with the Patronage of the Ministry of Foreign Affairs and the Embassy of Italy in Washington, D.C.

Since 2013, the Festival was co-presented by: Casa Italiana Zerilli-Marimo’ at NYU, the Italian Cultural Institute in New York, the Consulate General of Italy, the Italian Embassy in Washington D.C., NIAF, Bronx Little Italy Association, The Secret Theater, Dicapo Opera, Theaterlab, The Italian Cultural Foundation at Casa Belvedere on Staten Island and KIT Italia among others.

In Scena! Media coverage included: The New York Times, The Village Voice, Time Out New York, NY1, Corriere della Sera, Il Mattino, Staten Islander, La Voce di New York, Rai TV, Bronx TV PX11 News.