Episodes
Wednesday May 16, 2018
Salon Radio: Painting the Current Landscape, Elisabeth Condon; writer Ellen Lytle
Wednesday May 16, 2018
Wednesday May 16, 2018
Salon Radio podcast release 05-16-18
Salon Radio Special: Painting the Current Landscape, painter Elisabeth Condon
Elisabeth talks about her projects and collaborations, including a conversation with Wayfarers Studio Program’s founder George Ferrandi, and as a juror brings to us a special announcement of a call for artists for “Reclaiming My Pride,” a national art contest designed to showcase the spirit of community, creativity, and charity in America’s LGBTQ populace, benefitting The Ali Forney Center (launched by Metrosource and One World Observatory).
~ and ~
Salon Solo {Radio} presents writer Ellen Lytle
This episode is hosted by Heidi Russell with Maureen Van Trease presenting our guests. Salon Radio is rounded out with our Women in The Arts world bulletin highlighting news about women in all The Arts, from this week’s editor Barbara Sullivan, and our Salon Bulletin for upcoming week's happenings of Salonistas around the world. This podcast was recorded at our production partner Funkadelic Studios with sound engineer Jade Zabric.
***************************
Salon Solo {Radio}: Ellen Lytle
Currently, much of Ellen Lytle’s time is spent caring for her handicapped Cardigan Welsh Corgi, Goode, and writing as much as possible in-between prepping meals, cleaning, grocery shopping, and meeting w/friends! There may be a new, as yet, untitled book of poetry from NYQ Press coming out andshe hopes to soon start a manuscript of short fiction. Lytle has 3 books of poems and 2 short fiction books published, teaches creative writing at the New Dorp Library on Staten Island. Ellen was a journalist and won two prizes for her poetry in 1989 and 2006. Lytle spent half of her life writing and living in Vermont. You can find her book, Homefront: new and selected poems, on Amazon.
https://www.amazon.com/homefront-selected-ellen-windy-lytle/dp/1935520636
******************************************
Salon Radio Special: Painting the Current Landscape, painter Elisabeth Condon
“Spills and pours of ink and paint determine the compositions of my recent works on paper and linen. Their spontaneous flows contain imagery ranging from Mayan goddesses and warriors to landscape elements that complicate the surface and unfolding of time. Since returning from China in 2014, my mother's vintage wallpapers and fabrics inspire me to incorporate the décor in my childhood home as a formative artistic influence. Setting the patterns and images free in a river of free-floating associations redefines the improvisational techniques of scroll painting in dimensional space. Décor becomes an urban space, intersecting nature and culture.” ~ Elisabeth Condon
ELISABETH CONDON is an American painter whose extensive body of work features poured paint as a central compositional landmark. Within the pours Condon combines disparate paint applications and materials to re-interpret Chinese principles of balance for an information-saturated world. References to Yuan Dynasty scrolls, her mother's fabrics and wallpapers, 1970s glam rock clubs and locations where the artist has lived in or visited conjoin as 'synthetic landscapes where nature and décor intersect'.
A frequent traveler, Condon participates in artist residencies including Carrizozo Colony, Montello and UCross Foundations (2018); Wave Hill Winter Workspace (2017); Artist in Residence in the Everglades (2016); Swatch Art Peace Hotel Shanghai and Morris Graves Foundation (2014); Grand Canyon National Park and Wupatki National Monument (2013); Yaddo (2010, 2007); Fountainhead (2010); Red Gate International Artist Residency (2005); Stock 20 International Artist Residency, Taiwan (2005, 2004); Triangle France (1999); and Shave International Artist Workshop, Somerset, UK (1997).
Condon has received the 2015 New York PULSE Prize, a New York Studio School Mercedes Matter award, a Pollock Krasner Foundation Grant, a Florida Individual Artist Grant and numerous university grants. She held tenure at the University of South Florida from 2003 through 2014. Condon's work is held in public collections that include the United States Foundation of Art in Embassies Program (Beijing), Perez Museum Miami, Tampa Museum of Art and JP Morgan Chase Collection, among others.
See Elisabeth’s work online at:
http://www.lesleyheller.com/artists/elisabeth-condon
http://www.dorschgallery.com/artists/elisabeth-condon
And in person in NYC…
Natural Proclivities, Shirley Fiterman Art Center, BMCC (May 24 - July 27, 2018)
MTA Ditmars Station, NW Line (2019)
UCross New York Gala and Awards Dinner, June 5, 2018 at Appel Room at Jazz at Lincoln Center Frederick P. Rose Hall, honoring the writer Annie Proulx
Elisabeth’s projects and collaborations…
Visiting Critic, Wayfarers, Bushwick (2017-2018)
Wayfarers Studio Collaboration
George Ferrandi is an American artist whose performance and participatory projects address issues of vulnerability, impermanence, and spectacle, often through experimental approaches to narrative. She is the founder of Wayfarers Studio Program in Brooklyn, and the Creative Director of Jump!Star, an interdisciplinary initiative celebrating the eventual transition of our North Star, which has recently been awarded an NEA Our Town Grant.
Juror, Reclaiming My Pride, MetroSource (Davler Media) – Details of the event and call for artists below.
Residency, UCross Foundation Residency, Clearmont, WY
(participated April 16 - May 11 2018)
The mission of Ucross Foundation is to foster the creative spirit of deeply committed artists and groups by providing uninterrupted time, studio space, living accommodations, and the experience of the majestic High Plains while serving as a good steward of its historic 20,000-acre ranch in Clearmont, WY. It believes that being a good steward of the land closely resembles being a good artist, requiring dedication, imagination, and the best possible use of the resources at hand. In addition to fostering the work of individual artists Ucross hosts educational programs, conferences, and special events at its public art gallery, which is a cultural landmark in northern Wyoming.
http://www.ucrossfoundation.org
*******************************************
Elisabeth Condon, Juror invites artists to submit work for “RECLAIMING MY PRIDE”
NATIONAL CALL FOR ARTIST SUBMISSIONS
Deadline May 18, 2018
https://www.nyfa.org/Opportunities/Show/5e6f243c-e867-4e57-9ab1-1b95eeb3bbbe
https://metrosource.com/reclaimingmypride/
LGBTQ PUBLICATION METROSOURCE & ONE WORLD OBSERVATORY LAUNCH
2018 “RECLAIMING MY PRIDE” ART CONTEST TO BENEFIT THE ALI FORNEY CENTER
BEST WORKS REPRESENTING THE “RECLAIMING MY PRIDE” THEME IN THE SPIRIT OF COMMUNITY, CREATIVITY AND CHARITY WILL BE EXHIBITED DURING JUNE PRIDE WEEK AT ONE WORLD OBSERVATORY, FEATURED IN AUGUST/SEPTEMBER ISSUE OF METROSOURCE AND ON METROSOURCE.COM
New York, N.Y., April 4, 2018 -- Davler Media Group’s Metrosource, the largest circulation LGBTQ publication serving New York City and Los Angeles, and second largest nationally, and One World Observatory, at the top of One World Trade Center, the tallest building in the Western Hemisphere, today launched “Reclaiming My Pride,” a national art contest designed to showcase the spirit of community, creativity, and charity in America’s LGBTQ populace. Top contestants will be honored at a private gala/reception on June 20 and featured in a public exhibition held at One World Observatory during NYC Pride Week from June 21 -24. The winners will also be featured in the magazine’s August/September issue, along with its online and social media platforms. The event will benefit The Ali Forney Center, an organization that protects LGBTQ youth from homelessness and empowers them with the tools to live independently.
“Pride Week is a celebration of the vibrancy, strength and joy of the LGBTQ community and all who support it,” said Paul Hagen, Editor-In-Chief of Metrosource. “In 2018, we think it’s more important than ever to get back to Pride’s roots of community, creativity, and charity. We are pleased to partner with One World Observatory to showcase the talents of exceptional and diverse artists, LGBTQ and otherwise, whose work is imbued with and furthers our community’s spirit of creativity and inclusion.”
“We are honored to be partnering with Metrosource for this spectacular exhibition at One World Observatory that will feature the works of talented artists, showcasing the LGBTQ’s community, creativity and commitment to charity,” said Keith Douglas, Managing Director of One World Observatory. “Every day we host thousands of visitors from around the world and we strive to make our guests feel welcome in New York. NYC Pride Week is cornerstone in this city’s great culture of unity and we are proud to shine a light on that spirit in the LGBTQ community.”
The competition is open to all artists in the 50 states whose work reflects the spirit of community and acceptance represented by LGBTQ pride, which was ignited by the 1969 Stonewall Riots, a cornerstone event in the movement towards equality.
Artists may enter the contest by digitally submitting an image or video link of their painting, drawing, photography, sculpture and fashion designs, along with an up to 200 word statement describing how it fits within the “community, creativity and charity” themes of the contest. Artists are also asked to submit a 100-word bio. Deadline for submissions: May 18, 2018. There is no cost for submission. Full details and rules for Metrosource’s art contest, including submission forms, can be found at www.metrosource.com/reclaimingmypride
Entries will be judged by a panel of esteemed artists, curators, and notables in creative pursuits, such as film and the Broadway stage. The list presently includes contemporary painters Scott LaForge and Elisabeth Condon, pioneering 3D video artist Ali Hossaini, multi-media artist Fawn Rogers, gallerist/curator Christopher Pusey and Scott Frankel, Tony-nominated composer of Broadway musicals including WAR PAINT and GREY GARDENS, along with Davler staff. The panel will select 10 finalists whose works will be featured in the exhibition at One World Observatory (the physical works will need to be shipped to Metrosource)). One winner selected from the finalists will receive hotel and air travel for two to the “Reclaiming My Pride” event, along with two VIP tickets to opening night, a cash prize of $1,000, and more.
The winner and finalists will be feted at a private opening for the “Reclaiming My Pride” exhibition at One World Observatory, 285 Fulton Street, on the evening of June 20, 2018. Their works will be on public display from June 21 – 24, 2018, Gallery hours: 9 am to 9 pm. The artists will also have the option of making a donation in support of The Ali Forney Center, a New York City-based LGBTQ charity.
Metrosource will devote a feature in its August/September issue to the works and the backstories of these talented artists. Its online destination www.metrosource.com and social media platforms will feature video interviews with each of the exhibited artists along with digital images of their works.
About Metrosource
Founded in 1990, Metrosource was the first glossy publication for LGBTQ people to be free of sexually explicit advertising. Metrosource has grown to have the largest circulation of any publication designed for the LGBTQ community, in both the New York and Los Angeles markets, and the second largest circulation for any such publication nationwide. Metrosource’s National Edition provides unique coverage of arts and entertainment, can’t-miss events, gay-friendly travel and the continuing global struggle for marriage equality. It’s NYC and LA editions expand this with in-depth coverage of local events, bars, restaurants, shopping and one-of-a-kind directories for finding businesses that are excited to serve the needs of LGBTQ people. The publication was acquired by Davler Media Group in March 2017, the company behind the most viewed publications and online properties targeting NYC visitors and parents (City Guide and NYMetro Parents) to expand its domination to the $917 billion a year LGBTQ marketplace.
About Davler Media Group
Since its launch in 2004, Davler Media Group has specialized in creating print and online media that help NYC-area residents and visitors make superior choices about how to spend their time and money. Our media offer targeted guides, listings, directories and award-winning editorial content that are both timely and comprehensive, serving four distinct markets: visitors, parents, the LGBTQ community and party planners. City Guide magazine and CityGuideNY.com are the largest circulation visitor media in Manhattan. NYMetroParents’ print magazines (Big Apple Parent, Brooklyn Parent, Long Island Parent - Nassau edition, Long Island Parent - Suffolk edition, Queens Parent, Rockland/Bergen Parent, and Westchester Parent), its online media (NYMetroParents.com and the recently acquired MommyBites) and live events reach approximately 1 million parents each month. Mitzvah Market is the largest and most authoritative resource dedicated to providing invaluable information to families planning bar and bat mitzvahs through a website, magazine and five event showcases during the year. With its recent acquisition of Metrosource, the largest circulation LGBTQ publication serving New York City and Los Angeles, and second largest nationally, DMG has become a leading platform for targeting the buying power of the LGBTQ community. All our media brands speak to large audiences of customers -- additionally or preferentially -- through regular, exclusive eNewsletters. More info: www.davlermedia.com
About One World Observatory
Positioned at the top of One World Trade Center, the tallest building in the Western Hemisphere, One World Observatory provides guests with unique, panoramic views of New York City, its most iconic sites, and surrounding waters from 1,250 feet. A thrilling journey to the top and awe-inspiring reveal of the seemingly endless view evokes feelings pride, hope and resilience. Live interactive experiences showcase the City’s deep history and varied cultures. Three dining options, including an extraordinary sit-down restaurant feature locally sourced menus, craft beers, specialty cocktails along with unrivaled skyline views. Visit www.oneworldobservatory.com for more information and to purchase tickets
Media Contacts:
Metrosource: Sal Cataldi, Cataldi PR, tel: 212.244.9797; email: sal@cataldipr.com
One World Observatory: Kristen Bothwell, Rubenstein, 212.843.9317, kbothwell@rubenstein.com
Saturday May 05, 2018
Saturday May 05, 2018
International Women Artists’ Salon is proud to continue our annual partnership with Kairos Italy Theater (KIT) in presenting magnificent Italian women theater professionals that are selected to participate in KIT’s annual In Scena! Italian Theater Festival.
This year we present a three-part podcast series to introduce to you talented women in Italian Theater that KIT brings to New York City for May 7th through the 21st of 2018…
Five Boroughs, 12 Shows, 15 Days…Reserve your FREE tickets today (shows are already selling out). Take a peak…
Part III
This episode is hosted by IWAS founder Heidi Russell with Laura Caparrotti, founder of Kairos Italy Theater, presenting Francesca Falchi (DegenDeration), and Erika Urban (Ultima notte mia – Mia Martini, una vita). Salon Radio is rounded out with our Women in The Arts world bulletin highlighting news about women in all The Arts, and our Salon Bulletin highlighting Salon and Salonista acitivites and partnerships with Mauren Van Trease. This podcast was recorded at our production partner Funkadelic Studios with sound engineer Jade Zabric.
****************
Kairos Italy Theater (KIT), the preeminent Italian theater company in New York, brings back to NY for 6th edition IN SCENA!, the first Italian theater festival to take place in all 5 NYC boroughs. This 15-day festival will offer 12 fully-staged productions from Italy, special events, readings, among other events and activities. All are presented in Italian and English or with English supertitles, curated by Kairos Italy Theater. The 2018 edition features shows bringing real stories about immigration (to and from Italy), the post WWII time, discrimination of LGBT under Fascism, among others. ADMISSION IS FREE TO ALL EVENTS (with suggested donation.) for further information and to reserve a seat go to www.inscenany.com.
Save the dates for this episode's guests' shows...
Degen(D)erationa
MAY 9, 7:30pm – BAAD/Bronx
MAY 12, 7:30pm – Bernie Wohl Center (Manhattan)
My Last Night – Mia Martini, A Life
MAY 16, 8pm – Casa Italiana Zerilli-Marimò (Manhattan)
MAY 19, 7:30pm - The Brick (Brooklyn)
***************************************
DEGEN(D)ERATION
In Italian with English supertitles
Written, directed and performed by Francesca Falchi
Music and video by BRIGATA STIRNER (Arnaldo Pontis/Roberto Belli), Costume Design by Alessia Marrocu
A L’Eccezione Production/Sardegna
SYNOPSIS
Starting from the Manifesto of Futurist Woman by Valentine de Saint-Point, the play traces the gradual restriction of autonomous spaces for women – including sexual autonomy – under Fascism, using historical documents such as Mussolini’s and the Catholic Church’s speeches about the ‘wife-mother’ binomial, and employing the metaphor of Alice in Wonderland by Lewis Carroll. The material is interlaced with the stories of the protagonists, who attempt to cut out an autonomous space for themselves in their daily life, in an attempt to remain faithful to their inclinations. Alice herself is different – in that she is a human being – in a world of ‘different’, non-human creatures, a world that rejects diversity and embraces homogenization as dictated by the ‘red’ fascism of the Queen of Hearts. A world where those who rebel are decapitated or summarily sentenced, punished even before being found guilty.
SINOSSI
A partire dal Manifesto della Donna Futurista di Valentine de Saint Point, il testo ricostruisce la progressiva riduzione degli spazi di autonomia (compresa quella sessuale) della donna durante l’epoca fascista, attingendo a documenti storici come i discorsi di Mussolini e della Chiesa inneggianti al binomio moglie e madre, passando attraverso la metafora di Alice nel Paese delle Meraviglie di Lewis Carrol. I materiali si intrecciano con i racconti delle protagoniste, che cercano di ritagliarsi uno spazio di autonomia nel quotidiano, nel tentativo di non tradire le proprie inclinazioni. Alice è diversa (la sua natura umana) in un mondo di diversi (“extraumani”), un mondo che rinnega la propria e altrui diversità, in direzione di un’omologazione dettata dal fascismo “rosso” della regina di Cuori, dove chi si ribella viene decapitato o processato in maniera sommaria, addirittura punito prima che venga emesso un verdetto di colpevolezza.
L’Eccezione – Theater Company
L’Eccezione was established in November 2006 with the specific purpose of giving greater chances of affirmation and fulfillment to individuals belonging to the female sphere in the fields of culture, art and information. Since then, L’Eccezione has undertaken a series of activities that have accomplished important objectives, among which: theoretical-practical training and theatrical productions, round table discussions, playwriting competitions (playwriting prize for feminine monologues titled Women and work-Women at work). L’Eccezione was the first Sardinian company to be selected with its show DER PUFF for In Scena! festival 2017.
L’Eccezione
Costituita nel novembre 2006 dall’attrice e drammaturga Francesca Falchi con il preciso intento di fornire una maggiore opportunità di affermazione e realizzazione alle individualità appartenenti al mondo femminile nel campo della cultura, dell’arte e dell’informazione, in questi anni L’Eccezione si è impegnata in una serie di attività che hanno raggiunto degli importanti obiettivi: tra queste, corsi di formazione teorico-pratica, produzione di spettacoli (In una stanza, Dentroterapia, Donne sull’orlo-Ritratti in nero di eroine in negativo, Il lupo e il cielo spinato-la favola nera di Esther H., Madonne di celluloide), realizzazioni di tavole rotonde (Etty Hillesum-un giglio nel campo) concorsi di drammaturgia (Premio di Drammaturgia per Monologhi al Femminile dal titolo Donne e lavoro-Donne al lavoro).
L’associazione ha inserito tra le produzioni 2016 gli spettacoli DER PUFF-frammenti cantati di corpi internati e La maledizione dei puri (creati e portati in scena dalla stessa Falchi e prodotti precedentemente da terzi) per dare continuità a due operazioni che rientrano nel percorso dell’associazione stessa. LA MALEDIZIONE DEI PURI è stato finalista alla XVI Edizione del Premio Poetico Ermo Colle 2016 e selezionato al Festival Teatro Off artificio di Como-Italia dei Visionari 2016.
L’eccezione è stata la prima compagnia sarda ad essere selezionata con il suo spettacolo DER PUFF-al prestigioso IN SCENA! Italian Theatre Festival che si è tenuto a New York dal 1 al 15 maggio 2017.
Francesca Falchi – Writer, director and actress
Francesca graduated from the Bologna Theater School in 2002 with a thesis on “Pasolini and Spain.” In 2006 she won the Teramo prize, category City of Fantasy, with La peschiera (The Fisherwoman.) Her essay El juanero- Pasolini and Spain, was published in Spain by Alreves publisher, Barcelona. She won the first edition of the Lunarte Festival Prize 2012, the playwriting award Punta di penna 2013 and the XIV edition of women’s writing award “Il Paese delle donne” 2013, TEATRO category. In October 2015 she premiered the show LA MALEDIZIONE DEI PURI-Se Pasolini e De André, which was a finalist at the XVI Edition of the Ermo Colle Poetry prize. In 2016 she was a finalist for the EXIT Prize - Baggage of Ideas with the text Kindermultonne, a show about children deported to concentration camps that debuted in January 2018. Her show DER PUFF was selected by the prestigious In Scena! Italian Theatre Festival, which took place in New York in May 2017.
Francesca Falchi
Cagliari, 1970. Si diploma alla Scuola di Teatro di Bologna. È finalista al Premio Scenario 1995 con Christiane Forse. Nel 2002 si laurea con 110/110 e lode con una tesi dal titolo Pasolini e la Spagna. Nel 2006 vince il Premio Teramo, sezione Città di Fantasia. Il suo primo testo teatrale, Frida che nacque due volte, nel 2009 è finalista al Premio di drammaturgia Oltreparola. Nel giugno del 2010 debutta con Il lupo e il cielo spinato. La favola nera di Esther H. È ospite della rassegna Garofano verde 2011 con Der puff-Primo studio su lesbiche e nazismo. Nel settembre 2011 è finalista alla II edizione del Premio di Drammaturgia Avamposti d’Autore con il testo Degeneration/Degenderation su lesbiche e fascismo. Nel novembre 2011 il saggio El juanero- Pasolini e la Spagna, edito nel 2003, esce in Spagna per la Editorial Alreves di Barcellona. È vincitrice della I edizione del Premio Lunarte Festival 2012 con il monologo L’Alba della sposa sull’artista Pippa Bacca. È semifinalista ai Teatri del Sacro 2013 con CANOSSARIUM. È autrice della sceneggiatura de La donna di carta, il cui teaser è stato presentato alla 70ma Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica di Venezia. È finalista ad Avamposti d’Autore 2013 con il testo Jellyfish, su una transizione donna-uomo, il cui studio è stato semifinalista al premio Dante Cappelletti 2013. È vincitrice del Premio di drammaturgia In punta di penna 2013 e della XIV edizione del Premio di scrittura femminile “Il Paese delle donne” 2013 sezione TEATRO con il testo Vettorina nella città dei pezzi di ricambio, sulla storia di Vittorina Sambri prima donna motociclista e lesbica. Nel 2014 idea insieme all’artista di strada Riccardo Tanca la performance THE BACKWARDS CIRCLE- Eversio temporis (regia e drammaturgia) in collaborazione con il compositore Stefano Guzzetti che ha partecipato European Juggling Convention - Millstreet, Ireland. Da giugno 2014 tiene un blog dal titolo CONVERSAZIONI ATOMICHE sul La donna sarda portale. Dall’ottobre 2014 al luglio 2016 è direttore organizzativo della compagnia Origamundi. Fa parte della giuria regionale delle edizioni II-III e IV del Premio La giara indetto da Rai ERI. Nel marzo 2015 il monologo L’alba della sposa è stato ospite alla VI edizione della rassegna TEATRI DI PIANURA organizzata dalla Compagnia Piccolo Parallelo a Romanengo (CR). Ad ottobre 2015 debutta con lo spettacolo LA MALEDIZIONE DEI PURI-Se Pasolini e De André, spettacolo finalista alla XVI Edizione del Premio Poetico Ermo Colle 2016 e selezionato al Festival Teatro Off artificio di Como-Italia dei Visionari 2016. Nel 2016 è finalista del premio EXIT-Un Bagaglio di idee con il testo Kindermultonne, spettacolo sui bambini deportati nei campi di concentramento. Il suo spettacolo DER PUFF è stato selezionato per partecipare al prestigioso festival IN SCENA Italian Theatre Festival che si è tenuto a New York nel maggio 2017
******************************
MY LAST NIGHT – MIA MARTINI, A LIFE
In Italian with English Supertitles
By Aldo Nove
With Erika Urban
Directed by Michele De Vita Conti
An Erika Urban Production/Lombardia
SYNPOSIS
“My last night. Mia Martini, a life” tells the story of the life of the great Calabrese singer Mia Martini: from joyful moments of her adolescence, to the difficult relationship with her family and her great love of music. When she was at the height of her success, because of a series of coincidences, a rumor started circulating that the presence of Mia Martini brought bad luck. Slowly, this whisper became a shadow that swallowed her up day-by-day, eventually hollowing out and stealing her soul. The show is an intense and sensitive portrayal of a woman and her destiny.
SINOSSI
Il testo di Aldo Nove, " Mi chiamo ... ", racconta la vita della grande cantante calabrese Mia Martini: dai momenti gioiosi dell’adolescenza, ai difficili rapporti con la famiglia e il grande amore per la musica. Per una serie di coincidenze, all’apice del successo, iniziò a circolare la voce che la presenza di Mia Martini portasse sfortuna e pian piano questa voce diventò un’ombra che giorno dopo giorno la inghiottiva sempre di più, fino a scavarle e rubarle l’anima. Lo spettacolo è il racconto intenso e sensibile di una donna e del suo destino.
Erika Urban – Actress
Erika Urban is originally from Venice, and currently lives in Milan. She studied Political Science before training at the Scuola del Teatro Stabile of Turin, under the direction of Luca Ronconi. In theater, she has worked with directors including Ronconi, Marco Baliani, Giorgio Barberio Corsetti, Giorgio Gallione, Gabriele Lavia, Beppe Navello and Pierpaolo Sepe. As a performer, she has worked on the play My Last Night – Mia Martini, a life written by Aldo Nove and directed by Michele De vita Conti. She has also acted in feature films directed by Marco Bellocchio, Peter Greenaway, Lucio Pellegrini, Marina Spada and Michele Soavi. In 2011 she won the Best Actress award at the Pisticci festival with the short film “La Colazione” by Elena la Ferla. In television, she has worked with Marco Turco, Riccardo Donna and Stefano Sollima.
Erika Urban – Actress
Erika Urban is originally from Venice, and currently lives in Milan. She studied Political Science before training at the Scuola del Teatro Stabile of Turin, under the direction of Luca Ronconi. In theater, she has worked with directors including Ronconi, Marco Baliani, Giorgio Barberio Corsetti, Giorgio Gallione, Gabriele Lavia, Beppe Navello and Pierpaolo Sepe. As a performer, she has worked on the play My Last Night – Mia Martini, a life written by Aldo Nove and directed by Michele De vita Conti. She has also acted in feature films directed by Marco Bellocchio, Peter Greenaway, Lucio Pellegrini, Marina Spada and Michele Soavi. In 2011 she won the Best Actress award at the Pisticci festival with the short film “La Colazione” by Elena la Ferla. In television, she has worked with Marco Turco, Riccardo Donna and Stefano Sollima.
***************************************
Salon Radio presenter: Laura Caparrotti
Laura Caparrotti is a director, actress, journalist, teacher, lecturer, consultant, dialect-coach, curator with an Italian accent. She is the Founding Artistic Director of KIT -Kairos Italy Theater, the main Italian Theater Company in NY and of In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian Theater Festival to take place in all 5 NY Boroughs and beyond.
About the Kairos Italy Theater and In Scena! Italian Theater Festival NY
Sixth Edition
May 7-21, 2018
Kairos Italy Theater, the preeminent Italian theater company in New York City, presents the sixth edition of In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian Theater Festival to take place in all five New York City boroughs and beyond.
Started in 2013, as one of the four US theater events celebrating the year of the Italian Culture in the States, The Festival has featured sold-out shows and exceptionally positive responses both by the press and by its audiences. Most importantly, In Scena! is the first theater festival to look beyond the confines of Manhattan, landing in all other boroughs and collecting praise for bringing Italian theater in locations often ignored by foreign visiting artists. Audiences and local authorities are equally as grateful and intend to keep collaborating with In Scena! for its 2018 edition.
The Festival 2018
8 shows are from women artists!
- Ten Italian theater companies, selected through an open submission system. Each company presents Its show in Manhattan and in one other borough;
- Two USA companies as “Italian Theater made in USA”;
- VIP Opening Night including One more show as a Special event;
- Two readings in English of translated Italian plays, already full staged in Italy;
- Celebrating 5 years of MFA: 4 readings from the past editions' winner plays;
- Fifth edition of the Mario Fratti Award for new and emerging Italian playwrights. The winning playwright will be awarded an English translation of their play, a staged reading during the Festival and a painting, made with Italian red wine, specially created by visual artist Victoria Febrer;
- Lectures and Workshops on subjects including theatrical translations and the use of subtitles, as well as Q&As after the shows; Free Verse meets In Scena! - Meetings between visiting Italian artists and clients in probation. Events organized in association with the NEoN, this year a book will be published, collecting poetry and pictures from the past 5 years; Internship program: each year In Scena! involves 10 interns in different capacities. The interns are guided by experts, recognized in their work and given possibilities to work after the Festival for festivals partners and for the Festival itself.
- Infosessions and a Conference "On theater’s changing relationships – with critics, artists, and audiences".
The 2018 Edition is presented by KIT-Kairos Italy Theater in collaboration with The Embassy of Italy in Washington DC, The Italian Cultural Institute in New York, Casa Italiana Zerilli-Marimo’, Bernie Wohl Community Center, Calandra Institute for Italian American Studies, among others.
Media Sponsors: La Voce di New York, Teatro Teatro, International Salon Radio.
Locations
- Opening Night – 7 May: Cherry Lane Theater
- Conference – 11 May: Casa Italiana Zerilli-Marimo' at NYU
- Manhattan: Cherry Lane Theater, Casa Italiana Zerilli-Marimò at NYU, the Italian Culture Institute in New York, Bernie Wohl Community Center, Calandra Institute for Italian American Studies;
- Bronx: NeON at the probation Center.
- Queens: TBA
- Brooklyn: The Brick
- Staten Island: College of Staten Island.
Staff
Laura Caparrotti, Founding Artistic Director
Donatella Codonesu, Associate Director
Carlotta Brentan, Executive Producer
Natasha Lardera, Translation Consultant
Niluka Hotaling, Technical Director
Mario Fratti Award Committee
Mario Fratti, President
Advisory Board
Stefano Albertini, Director, Casa Italiana Zerilli-Marimò at NYU
Rocco Sisto, Actor
Dave Johnson, Playwright
Teresa Fiore, Inserra Chair in Italian and Italian American Studies - Montclair State University, NJ
Fabio Troisi, Italian Cultural Institute
Susan Macaluso, Director, Bernie Whol Center
The organizer – Kairos Italy Theater
Named by the Huffington Post “a company that should be in everyone’s radar”, KIT- KAIROS ITALY THEATER is the Italian Theater Company in NY and the theater company in residency at Casa Italiana Zerilli-Marimo’ at NYU.
KIT’s mission is to create a cultural exchange program between Italy, the US and the international community, to unveil the artistic and creative sides of these two countries to the world. In the States, Kairos Italy Theater is dedicated to spreading the Italian Culture and to creating an Italian Cultural Network in order to support and further increase the knowledge of Italy in the States.
Since its foundation in 2000 in New York City, KIT has produced more than 20 performances and events over the years, collaborating with Off-Off and Off Broadway theaters and with US Institutions such as The Kitchen, The Fringe Festival, the Abrons Art Center, Casa Italiana Zerilli Marimo’ at NYU, Italian Academy at Columbia University, Film Society at Lincoln Center, Dahesh Museum of Art, NY Hall of Science, the Flea Theatre, Theater for the New City, Montclair State University, Suffolk County Community College, the Bernie West Theater at Baruch College, the cell theatre, the Cherry Lane Theatre, The Italian Cultural Institute in NY, LA, Chicago, San Francisco and the General Consulate of Italy among many others.
KIT specializes in bringing premieres to the US stage. Never-before-translated works before by Ennio Flaiano, Franca Valeri, Eduardo De Filippo, and Pier Paolo Pasolini have been presented to US audiences, who have grown in appreciation and in number since the first production in 1997. In May 2003, KIT inaugurated the Double Theatre Experience: one act performed first in English and then in Italian. In 2013, KIT has inaugurated In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian theater festival to take place in all five boroughs.
KIT has curated several events all related to Italian Culture: “Fellini-Flaiano: a different take”, “Caricatures from Tolentino”, “Fellini and The Myth of I Vitelloni in Italian Cinema” in 2003. KIT is the representative of the De Curtis Family in the US and the curator of the exhibition “Excerpts from a Prince named Toto’”.
KIT also organizes classes of Italian &Theatre for children and adults in NY and NJ and acting classes with professional actors.
In 2012, KIT created YoungKIT, its ‘youth division’ company comprised of young Italian actors. The goal is to educate the younger generation on the traditions of Italian theater while offering them a platform to improve their training. The YoungKIT has already presented shows by Boccaccio, Machiavelli, Pirandello, Calvino, Pasolini and Shakespeare.
IN SCENA! ITALIAN THEATER FESTIVAL NY
an Overview
MISSION: In Scena! - Italian for On stage! – is an annual celebration of Italian theater, ‘made in Italy’ as well as ‘made in the United States.’
Why: While Italian culture is presented in NYC through film festivals, art festivals and music festivals, there are no festivals dedicated to the theater of our native land. However, several Italian theater artists operate in the American show business, and our talents and theater traditions are well appreciated in this country.
Therefore, KIT believes it’s very important to introduce American audiences to the ancient artistry mastered by Italians in the field of theater, as well as to new productions that have originated in Italy in recent years.
Furthermore, KIT encourages a dialogue among artists of different cultures, such the Italian and the American one, in bringing the guests to interact with the locals.
WHERE: KIT organizes the Festival in all five NYC boroughs. Performances are offered both indoors and outdoors, in auditoriums, theaters, libraries, among other locations. Each year, KIT brings selected artists on a tour in the US as an appendix to the Festival.
WHAT: Each year the Festival focuses on a specific theme. The Festival celebrates one person who has significantly contributed over the years to Italian theater worldwide.
Festival Languages: Italian and English. The plays are presented ‘bilingual’ or with supertitles. The readings are in the English translation form.
Audience: Through collaborations with American theaters, institutions and artists, Italian theater will become more accessible to the American public. The Festival’s audience includes theatergoers, admirers of Italian culture, Italian Studies departments, Italian language schools, Italian and Italian-American communities, theater departments, acting schools, as well as organizations focusing on translations.
The Festival is a great vehicle to improve knowledge of Italian theater in the United States, but more importantly to bring American communities closer to Italy and to Italian culture. Last but not least, it will offer US artists an opportunity to discover Italian plays still unknown in the United States.
Tickets: all events are FREE
In Scena! Italian Theater Festival NY 2013 was chosen as an official event representing Italian Culture in “2013 Year of Italian Culture” in the United States, under the auspices of the President of the Italian Republic with the Patronage of the Ministry of Foreign Affairs and the Embassy of Italy in Washington, D.C.
Since 2013, the Festival was co-presented by: Casa Italiana Zerilli-Marimo’ at NYU, the Italian Cultural Institute in New York, the Consulate General of Italy, the Italian Embassy in Washington D.C., NIAF, Bronx Little Italy Association, The Secret Theater, Dicapo Opera, Theaterlab, The Italian Cultural Foundation at Casa Belvedere on Staten Island and KIT Italia among others.
In Scena! Media coverage included: The New York Times, The Village Voice, Time Out New York, NY1, Corriere della Sera, Il Mattino, Staten Islander, La Voce di New York, Rai TV, Bronx TV PX11 News.
Saturday May 05, 2018
Saturday May 05, 2018
International Women Artists’ Salon is proud to continue our annual partnership with Kairos Italy Theater (KIT) in presenting magnificent Italian women theater professionals that are selected to participate in KIT’s annual In Scena! Italian Theater Festival.
This year we present a three-part podcast series to introduce to you talented women in Italian Theater that KIT brings to New York City for May 7th through the 21st of 2018…
Five Boroughs, 12 Shows, 15 Days…Reserve your FREE tickets today (shows are already selling out). Take a peak…
Part II
This episode is hosted by IWAS founder Heidi Russell with Laura Caparrotti, founder of Kairos Italy Theater, presenting Tania Kass (A Mother’s Heart), Feerica Cellini (Dhana And The Rosebuds), and Giorgia Penzo (Le gemelle Mejerchold). Salon Radio is rounded out with our Women in The Arts world bulletin highlighting news about women in all The Arts, from editor Barbara Sullivan, and our Salon Bulletin highlighting Salon and Salonista activities and partnerships. This podcast was recorded at our production partner Funkadelic Studios with sound engineer Jade Zabric.
****************
Kairos Italy Theater (KIT), the preeminent Italian theater company in New York, brings back to NY for 6th edition IN SCENA!, the first Italian theater festival to take place in all 5 NYC boroughs. This 15-day festival will offer 12 fully-staged productions from Italy, special events, readings, among other events and activities. All are presented in Italian and English or with English supertitles, curated by Kairos Italy Theater. The 2018 edition features shows bringing real stories about immigration (to and from Italy), the post WWII time, discrimination of LGBT under Fascism, among others. ADMISSION IS FREE TO ALL EVENTS (with suggested donation.) for further information and to reserve a seat go to www.inscenany.com.
Save the dates for this episode's guests' shows...
A Mother’s Heart (Cuore di mamma)
May 14 and 15 8pm – The Brick (Brooklyn)
Dhana And The Rosebuds (Dhana e I boccioli di rosa)
May 14 7pm The Brick (Brooklyn)
The Mejerchold Twins (Le gemelle Mejerchold)
May 17 8pm - Bernie Wohl (Manhattan)
May 18 8pm – The Brick (Brooklyn)
***************************************
A MOTHER’S HEART
In English
By Daniela Dellavalle adapted and directed by Tania Kass, with Alice Lussiana Parente, Selamawit Worku, Marianne Goodell
Ambrosia Production, New York
SYNOPSIS
We’re in the criminal wing of a hospital, in one of those countries where the death penalty is the only acceptable punishment for those who commit a serious crime. Mary has just killed her father, and tried to kill her mother. She is now forced to talk about herself, her life, her most hidden thoughts with a stranger, a psychiatrist who is tasked with verifying her mental state. But Mary isn’t up for it. She’s not crazy. She’s simply filled with hatred. A hatred that’s nothing more than the product of a society that deals in schemes, that forces people to make sacrifices. The hatred of someone who felt loved in the wrong way, imperfectly. Mary is irreverent, seductive, impertinent; she tries to destabilize the happy and unflappable microcosm that the psychiatrist surrounds herself with. The psychiatrist is an impenetrable, haughty woman, representative of an institution that doesn’t grant favors, doesn’t forgive. She too is therefore imperfect. And then there’s the mother. A mother who has loved and who continues to love in spite of everything. A mother who doesn’t give up in the face of the ruthless sentence that her daughter has already received. A mother who seeks explanations and love, even if imperfect. Three very different women who love and who want to be loved.
SINOSSI
Siamo nel reparto carcerario di un ospedale, in uno di quei Paesi dove ancora la condanna a morte è l’unica punizione “lecita” per chi commette un reato grave. Mary ha appena ucciso suo padre e tentato di uccidere sua madre. Si ritrova ora costretta a parlare di sé, della sua vita, dei suoi pensieri più nascosti a una sconosciuta, una psichiatra che ha il compito di verificare la sua lucidità mentale. Ma Mary non ci sta. Non è pazza. Il suo è solo odio. Odio che altro non è che il frutto di una società che ragiona a schemi, che impone, che costringe a fare delle rinunce. Odio di chi si è sentita amata in modo sbagliato, imperfetto. Mary è irriverente, seducente, impertinente, prova a destabilizzare quel microcosmo felice e imperturbabile di cui si avvolge la psichiatra. Donna imperscrutabile, altera, rappresentante di un’istituzione che non fa sconti, che non perdona. Anche lei, dunque, imperfetta. E poi c’è lei, la mamma. Una mamma che ha amato e continua ad amare nonostante tutto. Una mamma che non si arrende dinanzi alla sentenza spietata di chi ha già condannato sua figlia. Una mamma che cerca giustificazioni e amore, anche dove questo non è altro che imperfetto. Tre donne molto diverse che amano e vogliono essere amate.
BIOs
Daniela Dellavalle – Playwright
Daniela Dellavalle is an Italian actor, director and playwright. She holds a theater degree from the University of Triest and attended Accademia Teatrale Città di Trieste (Triest Theater Academy) where she studied Commedia dell’Arte, Clown, Shakespeare and the role of the Fool. She participated in three editions of the International Directing Prize (Fantasio Piccoli, Trento). She started writing at sixteen and studied playwriting/screenwriting with Barbara Sinicco (Paolo Grassi Theater Academy, Milan), Giovanni Veronesi and Massimiliano Bruno. Most of her plays tackle social issues and her works are prominently featured in the indie theater circuit in Rome. She studied Art-Theater Counseling (European Theatrical Institute, Rome), which led her to meet Jordi Forcadas. With him she devised the Theater of the Oppressed and educational theater for children in need in Barcelona, Spain (Forn de Teatre Pa'Tothom). In 2014 she won third place for "Prima della Prima" (European Theatrical Institute) with a children’s play about divorce. She has taught playwriting in Triest, Rome and Budapest. She is currently working with Magnolia Association, an art-therapy center in Triest.
Tania Kass – Director
New York based actor, musician, singer-songwriter and director. Born and raised in Italy where she graduated from the Bernstein School of Musical Theater, she moved to New York to attend the Stella Adler Studio of Acting and to continue her work as a musician and singer-songwriter. Italian credits include: Ragtime, Into the Woods (Baker’s Wife), Urinetown, Parade (Mrs. Phagan), Duke Ellington’s Beggar’s Holiday (Mrs. Peachum), Sweeney Todd: the Demon Barber of Fleet Street (Mrs. Lovett), Disney’s Beauty and the Beast (u/s Mrs. Potts and M.me de la Grand Bouche). New York theater credits: Come Back to the 5&Dime Jimmy Dean, Jimmy Dean (Juanita), Broadway Cares/Equity Fights AIDS Shakespeare Benefit (Joan La Pucelle), The Heidi Chronicles, Midnight on a Monday (MITF), 4th Rib From the Right (Director), A Mother’s Heart (Psychiatrist), Ask Joseph (Mother) Norma Jeane Was a Brunette (Director), A Mother’s Heart (MITF-Director). Web series: Oh My Godness, Perspective (Jeremy Chevillotte). Short film: The Days Before Last (Babak Mehrabi Parsiyan). She is also the drummer and backing vocalist of the lazy-punk band What Would Tilda Swinton Do.
Alice Lussiana Parente – Mary
Alice Lussiana Parente was born and raised in Italy, then moved to New York to attend the Stella Adler Studio of Acting from which she recently graduated. NYC theatre credits include: The Woman Who Reads (In Scena, Italian theatre festival), The Mountain Giants (Helluva theatre company), Richard III (Gallery Players), Uncommon Women and Others (Stella Adler Studio). Italian theatre credits: Annika in Pippi Longstocking (Theatre of Rome - National tour), Beba, The Night of Assassins, (Theatre Vittoria) Alma in Summer and Smoke, (Theatre Juvarra) Ariel, The Tempest (Cavallerizza Reale) and Franceschina, Il Falso Magnifico directed by Eugenio Allegri. Film and TV credits include: Peopling the Palace directed by Peter Greenaway, Life Bites (Disney Channel), Richard the Lionheart (Lionsgate Home), Lo Smemorato di Collegno (RAI-TV). Alice also studied Cinema and New Media at the University of Turin and is currently narrating 6 audiobooks for Audible. www.alicelussianaparente.com
Selamawit Worku – Psychiatrist
Selamawit Worku is an actor, singer-songwriter, and producer based in Brooklyn. Her training includes being a conservatory graduate of the Stella Adler Studio of Acting, musical theater training at CAP21, and a degree in Jazz/Pop music. Recent Acting Credits include: 'Tami' in Olivia: Through the Years (Harold Clurman Playwrights Division/Stella Adler Studio of Acting), 'Egyptian Queen' in Northbound at Theater for the New City, ‘Dog #11’ in Spike Lee/Netflix’s She’s Gotta Have It, ‘Maya’ in Makeup and Breakup webseries, ‘Kathleen Cleaver’ in Black Panther Women at 13th St Rep Company ‘Francine/Lena’ in Clybourne Park at the Stella Adler Studio. Recent productions: 'Yasmin' in Yellow Card Red Card at the New Ohio Theatre for the 2017 Ice Factory Festival. Please follow her journey here: www.selamawitworku.com
Marianne Goodell – Claire Phyllis
Marianne Goodell is a Brooklyn based actress. She has studied at The Barrow Group under Seth Barrish and Lee Brock, and Playhouse West Brooklyn Lab under Andrea Dantas. She is a member of Paul Michael's Network Theatre Company and Amios Shotz, both dedicated to writing and producing new plays. In the last Network Theatre festival her play was voted Best Play and she was nominated for Best Actress. Marianne is also in the web series “Disposable Teens” (nominated for a Streamy Award in 2016) and several independent films, most notably playing Katherine Ross' daughter in the film Attachments. www.MarianneG.com
******************************
DHANA AND THE ROSEBUDS
In English
Directed by Federica Cellini, with Ali Evarts, Valerie Fenton, Lia Johnson, Lauren Kieler, Natasha Preston
Music composed and improvised by Irene Jalenti
A Dhana Production/WASHINGTON D.C
In cooperation with Parity Productions
SYNOPSIS
A young Syrian woman living in New York City has forgotten all about her past, but when she thinks she sees her estranged grandmother filmed on television at the Balkan border, she decides to go find her. Her journey becomes a spiritual voyage to rediscover her roots and her identity. Dhana is a sort of backwards Greek heroine: she doesn’t return home after the war, but rather runs away from peace to find home again in the war. Searching for her grandmother Sham, Syrian-born American Dhana travels to the Balkans at the heart of the migrant crisis, across border walls and through refugee camps, train stations and makeshift shelters. She discovers that even in such dramatic circumstances life goes on: in a tent within a refugee camp, a young Syrian woman is getting married, and all the women around her participate in the ritual to prepare her for her special moment. While witnessing this unique event, Dhana finds herself trapped in a suspended, dreamlike reality. All the women in her present and her past surround her and blend into one another: her Syrian childhood memories resurface, the ones that no bomb could destroy.
BIOs
Federica Cellini - Playwright and director
A director and artist, Federica Cellini defines herself as a storyteller above all. Telling stories is her passion and she believes that every story needs to be told in a different way. With a journalistic background, her long and creative professional journey is an evolving experiment in trying to achieve her goals of presenting each story in a specific manner. She uses various mediums in her research, exploring them all to the fullest, mostly focusing on social issues and current affairs. She has directed several award-winning documentaries. Her experience also includes various television shows she wrote and hosted on the Italian public channel RAI. She has also been a Vogue contributor and has had multiple collaborations with Italian magazines. Her artwork Draunara was designed to raise awareness about the influx of the African migrants arriving to the island of Lampedusa. Draunara was exhibited in the most important Italian contemporary art museums: the Contemporary Art Museum of Castello di Rivoli, Turin; and the Contemporary Art Museum MAXXI in Rome.
Ali Evarts – Actress
Ali is a professional actress working on stage and in film. Favorite roles include Ophelia in Hamlet (Compass Rose Theater), Arachne/Philomela in Tales from Ovid (Kenan Theatre Company), and Alison in Redmonton (independent web series). See www.alievarts.com for full list of credits. B.A. Dramatic Art, University of North Carolina at Chapel Hill.
Valerie Fenton - Actress
Valeria has performed with many theatre companies and arts organizations, including the National Gallery of Art, The Columbia Orchestra, Olney Theatre Center for the Arts, National Players, WSC Avant Bard, Source Theatre Festival, Round House Theatre, Shakespeare Theatre Company, and Young Playwrights’ Theater. She is a founding company member of Chesapeake Shakespeare Company, a Rorschach Theatre company member, and is Director of Community Engagement for the new Ally Theatre Company. Valerie is featured in regional commercials and acts in training scenarios for the military, police, and emergency first responders. Valerie can be seen next at Katherine in Taming of the Shrew with Chesapeake Shakespeare. www.valeriefenton.com
Lia Johnson – Actress
Lia Johnson is a filmmaker and actress. She produced the Tribeca short film "Spanish Boots", as well as the award-winning feature film “I’m Through With White Girls” which sold for North American distribution and premiered on Showtime Networks. Lia’s directorial debut "Tennis For Two" won the Most Original Film Award at the International Tres Court Film Festival in Singapore (2010). Her narrative short “American Refugee” was shot in Cambodia, and won the Best Short Film Award at CTFF in Long Beach, CA (2015). As an actress, Lia has appeared in several Off-Broadway shows, numerous short films, network and cable television series, and independent features. She is a member of all performer unions and several of her performances have garnered awards, including Best Actress at the Atlanta International Film Festival.
Lauren Kieler – Actress A skilled actress, with a deep and emblematic way of using movement and body language, Lauren has worked as an actress for different theatre companies. Credits: Silver Spring Stage, God of Carnage; Studio Theatre, Cock (u/s); Synetic Theater: Don Quixote (u/s), King Lear (u/s), The Master and Margarita. Training: The Studio Theatre Acting Conservatory
Natasha Preston – Actress
Natasha is an actress, playwright, and choreographer based in Washington DC. REGIONAL: Blithe Spirit (Annapolis Shakespeare Company) and Bridge and Tunnel (Infinity Stage). She is a recent graduate of Kenyon College with a BA in Drama and minor in Dance. Her credits there include Sex With Strangers, Free Man of Color, Taming of the Shrew, Summer and Smoke, Going to St. Ives, Moonchildren, and her original solo work Conversations. Natasha is also a proud Teaching Artist with Acting for Young People, a children's theatre company based in Fairfax, VA.
Irene Jalenti – Pianist
Irene Jalenti's deep voice and unique sound are rooted in Italy and have traveled and performed for over 15 years throughout Europe and the United States. Jalenti has earned a Bachelor degree in Jazz performance at Peabody Conservatory of Music in Baltimore and she is finishing her Masters degree at Howard University in Washington, DC where she also performs with the multi-award winning a capella jazz ensemble Afro Blue. She has performed at the White House, the Kennedy Center, and the Apollo Theater of NY. More recently she has sung with Esperanza Spalding at the National Museum of African American History and Culture. She has shared the stage with Patti Austin, Lizz Wright, Cassandra Wilson, and many other jazz artists. She has also sung with pop artist Kelly Clarkson, gospel artist Yolanda Adams, rap phenomenon Chance the Rapper, and Latin American singer Marc Anthony. She also has a natural feeling for the stage, where her goal is not only to share the essence of a tune, but also to bring to light her individuality and her life experience, along with her ever present sense of humor.
******************************
THE MEJERCHOLD TWINS
In Italian with English supertitles
Directed di Davide Schinaia, with Francesca Airaudo and Giorgia Penzo
Live music by Tiziano Paganelli, costume design by Paul Mochrie
A Città Teatro 2013-2014 Production/Emilia Romagna
with the support of the Provincia di Rimini and Regione Emilia Romagna
SYNOPSIS
They have plenty of talent and comedic genius; too bad that they fight about everything. Olga and Manolita, known as the Mejerchold twins, started singing together by sheer coincidence, having to fill a slot at a popular cabaret show. They haven’t left one another’s side since, and their fellowship continues in an eternal struggle for domination of the stage. Separated at birth? Well… one is tall, square, low-pitched, dazed, and indirect; the other is short, precise, methodical, high-pitched and sharp. A perfect clowning duo. Every diva has her demands, but with two divas of this caliber the problems don’t just double, they multiply, and producers aren’t always willing to put up with them. Although flanked by the continent’s most famous musician, the Majerchold twins’ career, already in decline, is now on a knife-edge, between promises of world tours and spectacular cancellations. In which case there is nothing to do but embrace the nostalgia for better days, when the world’s most famous theaters welcomed them, with audiences that went wild for their feats, not just vocal. With only one certainty: if there’s anything that can go wrong with a number, it definitely will! The Mejerchold twins are two multifaceted artists with unique singing and pantomime abilities, who occupying that child-like, surreal space between theater and circus; two women that mix comedy and music with a femininity that is rooted in vaudeville, variety shows and reviews, to land on the art of clowning.
SINOSSI
Abilità e talento comico ne hanno da vendere, se non fosse che litigano per qualsiasi cosa: Olga e Manolita, in arte le Gemelle Mejerchold, cominciarono a cantare insieme per puro caso, dovendo sostituire un numero mancante in un celebre varietà. Da allora non si sono più lasciate e il loro sodalizio continua, in una lotta perpetua sul contendersi la scena. Separate alla nascita? mah...: una è alta, cubica, baritonale, stordita, obliqua; l'altra è bassa, precisa, metodica, sopranile, puntuta. Un perfetto duo clownesco. Ogni diva ha i suoi capricci, ma con due di questo calibro i problemi non raddoppiano: si moltiplicano al quadro, e questo gli impresari non sempre sono disposti a sopportarlo. Anche se non è poco avere al loro fianco il più celebre polistrumentista del continente, la carriera delle Mejerchold, già in declino, procede sul filo del rasoio fra promesse di tournée mondiali e clamorosi annullamenti. Di fronte ai quali non resta che abbandonarsi alla nostalgia di tempi migliori, quando i più celebri teatri del mondo le accolsero, con pubblici in delirio di fronte alle loro acrobazie - non solo - canore. Con una sola certezza: se c'è qualcosa che potrà fare andare storto un numero, sicuramente accadrà! Le Gemelle Mejerchold sono due poliedriche artiste che esprimono il canto e la pantomima come abilità peculiari, recuperando quella dimensione surreale e infantile che vive ancora fra teatro e circo; due donne che impastano comicità e musica senza rinunciare a una femminilità un po’ “sciantosa”, che parte dal vaudeville, dal varietà e della rivista per approdare all’arte del clown.
BIOS
Giorgia Penzo – Actress
Giorgia trained as an actress at the Scuola di Teatro Giovanni Poli – A l’Avogaria in Venice and at the Scuola of the Teatro Stabile del Veneto directed by Giulio Bosetti. She continued her training on the Commedia dell’Arte in Paris with Carlo Boso, and on the Venetian repertory in Venice with Gianfranco De Bosio. She delved further into Theatrical Biomechanics with Nikolaj Karpov. She has worked in Italy and abroad on classic pieces as well as contemporary plays and her own original pieces, with the companies Bel.Teatro, Teatro Malibran, Pantakin, Teatro Stabile del Veneto, Maan ricerca e spettacolo. She’s the co-founder and co-artistic director of Citta’ Teatro, located in Riccione. She specializes in mask work and Commedia dell’Arte, leading several workshops and labs at theater schools, Universities and festivals.
Giorgia Penzo
Si diploma come attrice alla Scuola di Teatro Giovanni Poli- A l'Avogaria di Venezia e alla Scuola del Teatro Stabile del Veneto diretto da Giulio Bosetti. Si perfeziona a Parigi col M.o Carlo Boso sulla Commedia dell'Arte e a Venezia col M.o Gianfranco De Bosio sul repertorio veneto. Approfondisce la Biomeccanica teatrale col M.o Nikolaj Karpov. Ha lavorato in Italia e all'estero su testi classici (Ariosto, Goldoni, Gozzi, Ruzante, Molière, Marivaux, Shakespeare…) ma anche su drammaturgie contemporanee e creazioni proprie, con le compagnie Bel.Teatro, Teatro Malibran, Pantakin, Teatro Stabile del Veneto, Maan ricerca e spettacolo. E’ fondatrice e co-direttrice artistica di Città Teatro con sede a Riccione (RN). Specialista in maschera e Commedia dell’Arte, conduce vari laboratori e stage presso scuole di teatro, l’Università, festival.
Francesca Airaudo – Actress
Francesca began her training at the Scuola di Cultura Teatrale in Riccione, directed by Giorgio Albertazzo, and continued training in seminars, labs and productions with Bianca Toccafondi, Giuseppe Pambieri, Massimo Foschi, Giovanni Balzaro, Enrique Vargas, Marco Martinelli, Marco Cavicchiol and others. She is among the founders of the Compagnia del Serraglio, with which she has been working regularly since 1994, producing shows and festivals, with a strong focus on contemporary plays and on the use of the romagnolo dialect as a theatrical language. Her experiences span from classical theater to musical theater, comedy, and Commedia dell’Arte. She’s the co-founder and co-artistic director of Citta’ Teatro.
Francesca Airaudo
Inizia la sua formazione alla Scuola di Cultura Teatrale di Riccione diretta da Giorgio Albertazzi, cui seguono seminari, laboratori e spettacoli con Bianca Toccafondi, Giuseppe Pambieri, Massimo Foschi, Giovanni Balzaro, Enrique Vargas, Marco Martinelli, Marco Cavicchioli, Eugenio Allegri, Alfonso Santagata, Nicolaj Karpov. Nel 1994 è tra i soci fondatori de La Compagnia del Serraglio con la quale da allora lavora stabilmente alla produzione di spettacoli e rassegne, con un intenso lavoro sulla drammaturgia contemporanea e sul dialetto romagnolo come lingua teatrale. Il suo repertorio spazia dal teatro classico al teatro musicale (studia canto jazz dal 1999), dal teatro comico alla commedia dell’arte. E’ fondatrice e co-direttrice artistica di Città Teatro.
Tiziano Paganelli – Music
Tiziano is a musician and teacher. He trained at the Bruno Maderna Conservatory of Cesena, studying the flute and musical composition. As a composer, he has written original music for the Losanna Theater Company and the Palestinian Theater of Jerusalem. As a multi-instrument playing musician, he has collaborated with directors, actors and theater companies including Compagnia del Serraglio, Banyan Teatro, Serra Teatro, Korekanè, Citta’ Teatro. He has collaborated with numerous musical groups including Duo Barrique, Duo Spell, Padam Padam, Rosamundana, Modern Ensemble, Simon Tov.
Tiziano Paganelli
Musicista e insegnante. Ha studiato al conservatorio Bruno Maderna di Cesena conseguendo il diploma in flauto e composizione. Come compositore ha scritto musiche originali per Compagnia Teatrale di Losanna e il Teatro Palestinese di Gerusalemme. Come musicista-polistrumentista, collabora con registi, attori e compagnie teatrali (Compagnia del Serraglio, Banyan Teatro, Serra Teatro, Korekanè, Città Teatro). Collabora con varie formazioni musicali fra cui Duo Barrique, Duo Spell, Padam Padam, Rosamundana, Modern Ensemble, Simon Tov. Dal ’96 insegna flauto, fisarmonica e propedeutica in vari istituti fra cui l’Istituto Musicale di San Marino.
Vincenzo Davide Schinaia – Director
Vincenzo trained at the DAMS in Bologna, graduating with a thesis on Peter Brook’s Mahabharata. He then moved to Riccione, where he founded Maan ricerca e spettacolo in 2000. He furthered his training through various workshops in directing and playwriting with artists including François Khan, Jean-Claude Carrière, Eric Durnez, Francesco Niccolini. He collaborated as a director and playwright with Maan, Compagnia del Serraglio, compagnia Pantakin da Venezia, Circo e Dintorni, Studio Festi, Riccione Teatro, Marco Bertozzi, Barbara Martinini, Città Teatro and others. He has worked as a dramaturg for Francesco Niccolini on the play La guerra di Kurukshetra, directed by Giorgio Barberio Corsetti. He also directed the opera Gli Occhiali based on the work of E. A. Poe, produced by the Rossini Orchestra of Pesaro.
Vincenzo Davide Schinaia
Regista, dopo laurea al DAMS di Bologna con tesi sul Mahabharata di P.Brook, si trasferisce a Riccione dove fonda Maan ricerca e spettacolo (2000). Formatosi attraverso numerosi seminari in regia e drammaturgia con artisti quali François Khan, Jean-Claude Carrière, Eric Durnez, Francesco Niccolini, collabora come regista e drammaturgo con compagnia Maan, Compagnia del Serraglio, compagnia Pantakin da Venezia, Circo e Dintorni, Studio Festi, Riccione Teatro, Marco Bertozzi, Barbara Martinini, Città Teatro e altri. Come dramaturg ha collaborato con Francesco Niccolini alla drammaturgia dello spettacolo La guerra di Kurukshetra, per la regia di Giorgio Barberio Corsetti. Ha diretto l’opera Gli Occhiali, su testo di E.A. Poe prod. Orchestra Rossini di Pesaro.
Salon Radio presenter: Laura Caparrotti
Laura Caparrotti is a director, actress, journalist, teacher, lecturer, consultant, dialect-coach, curator with an Italian accent. She is the Founding Artistic Director of KIT -Kairos Italy Theater, the main Italian Theater Company in NY and of In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian Theater Festival to take place in all 5 NY Boroughs and beyond.
About the Kairos Italy Theater and In Scena! Italian Theater Festival NY
Sixth Edition
May 7-21, 2018
Kairos Italy Theater, the preeminent Italian theater company in New York City, presents the sixth edition of In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian Theater Festival to take place in all five New York City boroughs and beyond.
Started in 2013, as one of the four US theater events celebrating the year of the Italian Culture in the States, The Festival has featured sold-out shows and exceptionally positive responses both by the press and by its audiences. Most importantly, In Scena! is the first theater festival to look beyond the confines of Manhattan, landing in all other boroughs and collecting praise for bringing Italian theater in locations often ignored by foreign visiting artists. Audiences and local authorities are equally as grateful and intend to keep collaborating with In Scena! for its 2018 edition.
The Festival 2018
8 shows are from women artists!
- Ten Italian theater companies, selected through an open submission system. Each company presents Its show in Manhattan and in one other borough;
- Two USA companies as “Italian Theater made in USA”;
- VIP Opening Night including One more show as a Special event;
- Two readings in English of translated Italian plays, already full staged in Italy;
- Celebrating 5 years of MFA: 4 readings from the past editions' winner plays;
- Fifth edition of the Mario Fratti Award for new and emerging Italian playwrights. The winning playwright will be awarded an English translation of their play, a staged reading during the Festival and a painting, made with Italian red wine, specially created by visual artist Victoria Febrer;
- Lectures and Workshops on subjects including theatrical translations and the use of subtitles, as well as Q&As after the shows; Free Verse meets In Scena! - Meetings between visiting Italian artists and clients in probation. Events organized in association with the NEoN, this year a book will be published, collecting poetry and pictures from the past 5 years; Internship program: each year In Scena! involves 10 interns in different capacities. The interns are guided by experts, recognized in their work and given possibilities to work after the Festival for festivals partners and for the Festival itself.
- Infosessions and a Conference "On theater’s changing relationships – with critics, artists, and audiences"
The 2018 Edition is presented by KIT-Kairos Italy Theater in collaboration with The Embassy of Italy in Washington DC, The Italian Cultural Institute in New York, Casa Italiana Zerilli-Marimo’, Bernie Wohl Community Center, Calandra Institute for Italian American Studies, among others.
Media Sponsors: La Voce di New York, Teatro Teatro, International Salon Radio.
Locations
- Opening Night – 7 May: Cherry Lane Theater
- Conference – 11 May: Casa Italiana Zerilli-Marimo' at NYU
- Manhattan: Cherry Lane Theater, Casa Italiana Zerilli-Marimò at NYU, the Italian Culture Institute in New York, Bernie Wohl Community Center, Calandra Institute for Italian American Studies;
- Bronx: NeON at the probation Center.
- Queens: TBA
- Brooklyn: The Brick
- Staten Island: College of Staten Island.
Staff
Laura Caparrotti, Founding Artistic Director
Donatella Codonesu, Associate Director
Carlotta Brentan, Executive Producer
Natasha Lardera, Translation Consultant
Niluka Hotaling, Technical Director
Mario Fratti Award Committee
Mario Fratti, President
Advisory Board
Stefano Albertini, Director, Casa Italiana Zerilli-Marimò at NYU
Rocco Sisto, Actor
Dave Johnson, Playwright
Teresa Fiore, Inserra Chair in Italian and Italian American Studies - Montclair State University, NJ
Fabio Troisi, Italian Cultural Institute
Susan Macaluso, Director, Bernie Whol Center
The organizer – Kairos Italy Theater
Named by the Huffington Post “a company that should be in everyone’s radar”, KIT- KAIROS ITALY THEATER is the Italian Theater Company in NY and the theater company in residency at Casa Italiana Zerilli-Marimo’ at NYU.
KIT’s mission is to create a cultural exchange program between Italy, the US and the international community, to unveil the artistic and creative sides of these two countries to the world. In the States, Kairos Italy Theater is dedicated to spreading the Italian Culture and to creating an Italian Cultural Network in order to support and further increase the knowledge of Italy in the States.
Since its foundation in 2000 in New York City, KIT has produced more than 20 performances and events over the years, collaborating with Off-Off and Off Broadway theaters and with US Institutions such as The Kitchen, The Fringe Festival, the Abrons Art Center, Casa Italiana Zerilli Marimo’ at NYU, Italian Academy at Columbia University, Film Society at Lincoln Center, Dahesh Museum of Art, NY Hall of Science, the Flea Theatre, Theater for the New City, Montclair State University, Suffolk County Community College, the Bernie West Theater at Baruch College, the cell theatre, the Cherry Lane Theatre, The Italian Cultural Institute in NY, LA, Chicago, San Francisco and the General Consulate of Italy among many others.
KIT specializes in bringing premieres to the US stage. Never-before-translated works before by Ennio Flaiano, Franca Valeri, Eduardo De Filippo, and Pier Paolo Pasolini have been presented to US audiences, who have grown in appreciation and in number since the first production in 1997. In May 2003, KIT inaugurated the Double Theatre Experience: one act performed first in English and then in Italian. In 2013, KIT has inaugurated In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian theater festival to take place in all five boroughs.
KIT has curated several events all related to Italian Culture: “Fellini-Flaiano: a different take”, “Caricatures from Tolentino”, “Fellini and The Myth of I Vitelloni in Italian Cinema” in 2003. KIT is the representative of the De Curtis Family in the US and the curator of the exhibition “Excerpts from a Prince named Toto’”.
KIT also organizes classes of Italian &Theatre for children and adults in NY and NJ and acting classes with professional actors.
In 2012, KIT created YoungKIT, its ‘youth division’ company comprised of young Italian actors. The goal is to educate the younger generation on the traditions of Italian theater while offering them a platform to improve their training. The YoungKIT has already presented shows by Boccaccio, Machiavelli, Pirandello, Calvino, Pasolini and Shakespeare.
IN SCENA! ITALIAN THEATER FESTIVAL NY
an Overview
MISSION: In Scena! - Italian for On stage! – is an annual celebration of Italian theater, ‘made in Italy’ as well as ‘made in the United States.’
Why: While Italian culture is presented in NYC through film festivals, art festivals and music festivals, there are no festivals dedicated to the theater of our native land. However, several Italian theater artists operate in the American show business, and our talents and theater traditions are well appreciated in this country.
Therefore, KIT believes it’s very important to introduce American audiences to the ancient artistry mastered by Italians in the field of theater, as well as to new productions that have originated in Italy in recent years.
Furthermore, KIT encourages a dialogue among artists of different cultures, such the Italian and the American one, in bringing the guests to interact with the locals.
WHERE: KIT organizes the Festival in all five NYC boroughs. Performances are offered both indoors and outdoors, in auditoriums, theaters, libraries, among other locations. Each year, KIT brings selected artists on a tour in the US as an appendix to the Festival.
WHAT: Each year the Festival focuses on a specific theme. The Festival celebrates one person who has significantly contributed over the years to Italian theater worldwide.
Festival Languages: Italian and English. The plays are presented ‘bilingual’ or with supertitles. The readings are in the English translation form.
Audience: Through collaborations with American theaters, institutions and artists, Italian theater will become more accessible to the American public. The Festival’s audience includes theatergoers, admirers of Italian culture, Italian Studies departments, Italian language schools, Italian and Italian-American communities, theater departments, acting schools, as well as organizations focusing on translations.
The Festival is a great vehicle to improve knowledge of Italian theater in the United States, but more importantly to bring American communities closer to Italy and to Italian culture. Last but not least, it will offer US artists an opportunity to discover Italian plays still unknown in the United States.
Tickets: all events are FREE
In Scena! Italian Theater Festival NY 2013 was chosen as an official event representing Italian Culture in “2013 Year of Italian Culture” in the United States, under the auspices of the President of the Italian Republic with the Patronage of the Ministry of Foreign Affairs and the Embassy of Italy in Washington, D.C.
Since 2013, the Festival was co-presented by: Casa Italiana Zerilli-Marimo’ at NYU, the Italian Cultural Institute in New York, the Consulate General of Italy, the Italian Embassy in Washington D.C., NIAF, Bronx Little Italy Association, The Secret Theater, Dicapo Opera, Theaterlab, The Italian Cultural Foundation at Casa Belvedere on Staten Island and KIT Italia among others.
In Scena! Media coverage included: The New York Times, The Village Voice, Time Out New York, NY1, Corriere della Sera, Il Mattino, Staten Islander, La Voce di New York, Rai TV, Bronx TV PX11 News.
Thursday May 03, 2018
Thursday May 03, 2018
International Women Artists’ Salon is proud to continue our annual partnership with Kairos Italy Theater (KIT) in presenting magnificent Italian women theater professionals that are selected to participate in KIT’s annual In Scena! Italian Theater Festival.
This year we present a three-part podcast series to introduce to you talented women in Italian Theater that KIT brings to New York City for May 7th through the 21st of 2018…
Five Boroughs, 12 Shows, 15 Days…Reserve your FREE tickets today (shows are already selling out).
Take a peak…
Part I
This episode is hosted by IWAS founder Heidi Russell with Carlotta Brentan, executive producer of Kairos Italy Theater’s In Scena! Italian Theater Festival, presenting Lorenza Pieri (Happy Mary), Giuseppina Facco (Le Guerre di Angela), and Claudia Donadoni (Stria). Salon Radio is rounded out with our Women in The Arts world bulletin highlighting news about women in all The Arts, from editor Barbara Sullivan, and our Salon Bulletin highlighting Salon and Salonista activities and partnerships. This podcast was recorded at our production partner Funkadelic Studios with sound engineer Jade Zabric.
****************
Kairos Italy Theater (KIT), the preeminent Italian theater company in New York, brings back to NY for 6th edition IN SCENA!, the first Italian theater festival to take place in all 5 NYC boroughs. This 15-day festival will offer 12 fully-staged productions from Italy, special events, readings, among other events and activities. All are presented in Italian and English or with English supertitles, curated by Kairos Italy Theater. The 2018 edition features shows bringing real stories about immigration (to and from Italy), the post-WWII time, discrimination of LGBT under the Fascism, among others. ADMISSION IS FREE TO ALL EVENTS (with suggested donation); for further information and to reserve a seat go to www.inscenany.com.
Save the dates for this episode's guests' shows...
Happy Mary
May 18 8pm Bernie Wohl Center (Manhattan)
May 20 4pm The Brick (Brooklyn)
Angela's Wars (Le Guerre di Angela)
May 15 8pm Casa Italiana Zerilli-Marimo' (Manhattan)
May 17 8pm The Brick (Brooklyn)
Stria
May 15 6pm Casa Italiana Zerilli-Marimo' (Manhattan)
May 16 8pm The Brick (Brooklyn)
***************************************
HAPPY MARY
In Italian with English supertitles
By Lorenza Pieri, dramaturgy by Roberta Lena, Laura Magni and Lorenza Pieri
Directed by Roberta Lena, with Laura Magni
Lighting design by Agostino Nardella, set design by Jacopo Valsania, costume design by Roberta
Vacchetta, sound design by Luca Vicinelli
A QL3 Production
Winner, 5 th Edition “I Teatri del Sacro” 2015
In cooperation with Parity Productions
SYNOPSIS
A former actress finds herself having to play the role of the Virgin Mary in an Easter procession, and she begins to question herself about the figure of Mary. Through a dialogue with a devout grandmother, the testimonies of various evangelical figures, childhood memories and political claims, she undertakes a passionate and unexpected investigation into the figure of Mary.
SINOSSI
Una ex attrice si ritrova a interpretare il ruolo della Madonna in una processione pasquale e inizia a interrogarsi sulla figura di Maria. Attraverso un dialogo con la nonna credente, le testimonianze di vari personaggi evangelici, ricordi d'infanzia e rivendicazioni politiche, restituisce una ricerca appassionata e inaspettata sulla figura di Maria.
BIOs
QL3 theater company includes/ La compagnia QL3 è formata da:
Laura Magni – Actress
After her theatrical training, Laura continued training with Johnny Melville, Mamadou Dioume, Marcello Magni, and Michael Margotta, among others. In 2000 she worked with the theater-dance company “Ersilia Danza” in Verona, and began attending workshops conducted by Zelig cabaret. She has appeared on television, both as a stand-up comedian and as a sketch actress, for “Colorado,” Italia 1, “Palco e contropalco,” “La cena dei cretini,” Comedy Central, “Via Massena 3,” Dj Tv, Rai 2, “Cynderella 2,” La5. Until 2010 she collaborated with MTv as a comedic actress and TV writer, and currently collaborates with some of the most prestigious film production companies.
Laura Magni – Attrice
Dopo la formazione teatrale, continua il suo percorso di ricerca: tra gli altri, Johnny Melville, Mamadou Dioume, Marcello Magni, Michael Margotta. Nel 2000 lavora nella compagnia di teatro danza “Ersilia danza” di Verona, e inizia a frequentare i laboratori dello Zelig cabaret. Lavora per la tv, sia come stand up comedian che come caratterista, (“Colorado”, Italia 1, “Palco e contropalco”, “La cena dei cretini”, Comedy Central, “Via Massena 3”, Dj Tv, “Rai Boh”, Rai 2, “Cynderella 2”, La5). Attrice comica e autrice tv, lavora fino al 2010 di Mtv e collabora attualmente con le più importanti società di video produzione.
Roberta Lena – Director
Creator and director of the pieces Lo straniero – An Impossible Interview with Fabrizio Gifuni (winner “Le maschere del teatro italiano” 2016 award); Variazioni di stile, La conquista della felicità with Toni Servillo and Vinicio Capossela; La buona novella with Stefano Benni, and Vinicio Capossela, among others. She has appeared in leading roles in numerous films and has worked with Marco Bellocchio, Giuseppe Tornatore, and Paolo Virzì, among others. She has directed numerous festivals in Italy and created events on interreligious and interracial themes.
Roberta Lena – Regista
Ha ideato e diretto tra gli altri Lo straniero. Un’ intervista impossibile con Fabrizio Gifuni (premio “Le maschere del teatro italiano” 2016); Variazioni di stile, con Filippo Timi e Ramin Baharami; La conquista della felicità, con Toni Servillo e Roberto Prosseda; La buona novella con Stefano Benni, Mario Brunello, Sabina Sciubba e Vinicio Capossela. Ha recitato in vari film come protagonista e lavorato tra gli altri con Marco Bellocchio, Giuseppe Tornatore, Marco Tullio Giordana, Paolo Virzì. Ha diretto vari festival in Italia e costruito eventi/spettacolo per promuovere argomenti interreligiosi e interrazziali.
Lorenza Pieri – Playwright
Author, translator, editor. Her novel Isole minori (2016) won the Premio Internazionale Capalbio, the XXX Premio Massarose, the Premio PEA and the Carlo Marincovich awards, and it’s currently being published in Germany, Spain, Israel and France. After a long professional career working in Italian publishing as a rights manager, editor of foreign fiction and literary translator from French to Italian, she currently lives and works in Washington D.C. She collaborates with numerous publications including the magazine Linus where she writes a monthly column. Happy Mary is her first play.
Lorenza Pieri – Autrice
Scrittrice, traduttrice, editor. Il suo romanzo Isole minori (e/o, 2016) ha vinto il premio Internazionale Capalbio, il XXX Premio Massarosa, il Premio PEA e il premio Carlo Marincovich ed è in corso di pubblicazione in Germania, Spagna, Israele e Francia. Dopo una lunga esperienza professionale nell’editoria italiana come rights manager, editor di narrativa straniera (Einaudi, minimum fax) e come traduttrice letteraria dal francese, attualmente vive e lavora a Washington D.C., da cui collabora con diverse testate tra cui la rivista Linus su cui tiene una rubrica mensile. Happy Mary è la sua prima drammaturgia.
******************************
LE GUERRE DI ANGELA – ANGELA’S WARS
In Italian with English Supertitles
Written and performed by Giuseppina Facco
Directed by Annapaola Bardeloni
Dramaturgical collaboration by Andrea Bavecchi
Sound Stefan Gandolfo
In collaboration with Nuvole Associazione Teatrale, Smov Eventi
Official Selection Milanooff F.I.L. Festival 2017
SYNOPSIS
- The war has just begun. All the men are gone. The women are left at home: wives, mothers, daughters. In just a few months, the world changes. The life of all Italian women changes. “Angela’s Wars” takes us there, to the war, and tells us the story of four women’s lives: a teacher, a farmer, a prostitute, and the wife of an officer. All four are named Angela…
SINOSSI
- La guerra è da poco iniziata. Gli uomini tutti partiti. A casa sono rimaste le donne: mogli, madri, figlie. Il mondo cambia, in pochi mesi. La vita di tutte le donne italiane cambia. Le Guerre Di Angela ci porta lì, nella guerra e ci racconta della vita di quattro donne: una maestra, una contadina, una prostituta e la moglie di un ufficiale. Tutte portano il nome di Angela…
BIOs
Giuseppina Facco
Giuseppina Facco trained at the Paolo Grassi Academy in Milan and at the Accademia Teatrale Veneta. As an actress, she has performed in multiple productions, collaborating with the CTB Centro Teatrale Bresciano, The Kitchen Company, the Teatro di Castalia, Genoa’s Teatro Cargo, Babayaga and at Con-Testo 2017 at the Teatro Filodrammtici in Milan. In 2015 she wrote and performed Angela’s Wars, which was selected by the Turin Fringe Festival in 2016, and by the Milanooff Festival in 2017.
Giuseppina Facco
Si forma presso l’Accademia Paolo Grassi di Milano e presso l’ Accademia Teatrale Veneta. Come attrice prende parte a varie produzioni, collaborando con il CTB Centro Teatrale Bresciano, la The Kitchen Company, il Teatro di Castalia, il Teatro Cargo (Genova) e Babayaga e a Con-Testo 2017 presso il Teatro Filodrammatici di Milano con Staff di Rosario Lisma. Nel 2015 scrive e interpreta Le Guerre Di Angela, che viene selezionato per il Torino Fringe Festival nel 2016 e per il Milanooff Festival 2017.
Andrea Bavecchi
A scholar and an expert of the First World War, Andrea Bavecchi has worked as a historical consultant for the Forte Badin museum, the War Museum of Zagabria, the War Museum in Belgrade. He has completed various archeological studies in the north west of Italy, written books and collaborated on the making of feature films and documentaries on the First World War, including A Very Long Engagement, winner of the Cèsar, Lumière, Kansas City Film Critics Circle Awards, and nominated at the 2005 Academy Awards, Bafta, Golden Globes and European Film awards. In theater, he was a consultant for the script of Angela’s Wars by Giuseppina Facco and Il dovero o la ragione with Dino Persello.
Andrea Bavecchi
Studioso ed esperto di Prima Guerra Mondiale, opera come consulente storico per il Museo Forte Badin, il Museo della guerra Zagabria, Museo della guerra Belgrado. Ha effettuato vari ritrovamenti storici nel nord est italiano, scritto libri e collaborato alla realizzazione di film e documentari sulla Grande Guerra, fra cui "Una lunga domenica di passioni", Premio Cèsar -Premio Lumière-Premio Kansas City Film Critics Circle Awards, Nomination 2005: Premio Oscar, Bafta, Golden Globe, European Films Awards. Per il Teatro ha collaborato, come consulente, alla scrittura di "Le guerre di Angela" con Giuseppina Facco e
"Il dovero o la ragione" con Dino Persello.
******************************
STRIA
In Italian and English
By Claudia Donadoni, with Claudia Donadoni and live music by Giovanni Bataloni
Directed by Sergio Stefini under the supervision of Marco Baliani
Translated by Fred Gardaphe
A TDA Teatro Production
SYNOPSIS
The story of the protagonist Rusina is inspired by the real-life story of a girl who lived in the Varesotto area, who grew up learning about herbal medicine imbued with ancient natural knowledge, superstitions about the earth, herbals and arboreal celebrations. There’s a sacred wood in a clearing where some women sometimes gather. That tree trunk and those female gatherings have long been under the watchful eye of the Holy Inquisition. Cosima, a childhood friend of Rusina, is brutally raped by a man who is used to committing such acts. The other women prepare to exact their revenge. Rusina’s innocence is used as bait for the perpetrator, since no other recourse to justice exists. Rusina is accused of witchcraft, and burned at the stake.
SINOSSI
La vicenda della protagonista Rusina si ispira ad una storia di una ragazza veramente esistita nel Varesotto. Cresciuta tra pratiche di medicina arborea intrisa di una sapienza naturale antica, fatta di superstizioni legate alla terra, erbari di sopravvivenza e feste arboree. C’è un legno sacro nella radura dove le donne a volte si riuniscono. Quel legno, quei raduni femminili sono da tempo sotto l’attento controllo della Santa Inquisizione. Cosima, un’amica d’infanzia di Rusina, viene violentata brutalmente da un uomo uso a simili atti. Le donne preparano una vendetta. L’innocenza di Rusina è l’esca per attirare il colpevole, non avendo altro riscontro di giustizia. Rusina viene accusata di stregoneria e immolata sul rogo.
BIOs
TDA Teatro is a professional theater company, active in Italy for over twenty years. It has produced work by authors including Platus, Pirandello, Goldoni, Machiavelli as well as Ibsen, Molière and many others, including explorations of works about spirituality, such as Dante’s Divine Comedy. The company focuses on modern staging and high-quality performances and has a long-standing collaboration with students. Its collaboration with playwright, actress and singer Claudia Donadoni has created a niche of experimental and innovative theater, with pieces that include their latest, Stria, about the phenomenon of witch-hunts.
TDA Teatro e` una Compagnia teatrale professionista, attiva e presente da oltre vent’anni in Italia. Molti gli autori messi in scena, da Plauto a Pirandello, passando per Goldoni, Machiavelli ma anche Ibsen, Molière e molti altri, esplorando anche opere di carattere spirituale, come ad esempio la Divina Commedia di Dante. La Compagnia lavora sulla modernita` della messa in scena e la qualita` della recitazione di tutti gli interpreti e opera da tempo per gli studenti della Scuola Secondaria di Primo e Secondo Grado. Con la drammaturga, attrice e cantante Claudia Donadoni, TDA teatro ha aperto una nicchia al teatro di sperimentazione ed innovazione con vari spettacoli, fra cui questo ultimo “Stria”dedicato al fenomeno della caccia alle streghe.
Claudia Donadoni
Claudia Donadoni is an actress, playwright, singer and journalist. She graduated from the Civic School of Dramatic Art in Milan, and, under the guidance of Marco Baliani, creator of narrative theater in Italy, she specializes in this mode of performance. She has written and performed shows for young audiences, as well as performed prestigious roles in plays and musicals. For several years now she has chosen to write and perform shows on the themes of the female condition, to great acclaim from audiences and critics. She is a firm believer that theater brings value and that art is necessary to make the world less terrible. An eclectic, multifaceted, innovative artist, she favors contemporary works in which language and music fuse into a single drama, a single score for a narrating body.
Claudia Donadoni
Claudia Donadoni è attrice, drammaturga, cantante e giornalista. Si diploma alla Civica Scuola d’Arte drammatica Paolo Grassi e, sotto la guida di Marco Baliani, ideatore del teatro di narrazione in Italia, si specializza in questa modalità performativa. Ha scritto e interpretato spettacoli di teatro ragazzi, ricoperto ruoli di prestigio nella Prosa e nel Musical. Da diversi anni ha scelto di scrivere e interpretare spettacoli sul tema della condizione femminile con grande consenso di pubblico e critica, fermamente convinta che il teatro sia un valore d’uso e che l’arte serva a rendere il mondo meno terribile. Eclettica, poliedrica, innovativa predilige i percorsi di teatro contemporaneo in cui la parola e la musica si fondono in un’unica drammaturgia, un’unica partitura per un corpo narrante.
Giovanni Bataloni
Giovanni Bataloni is a composer, arranger and choir director. He graduated from the G. Verdi Conservatory in Como, where he studied composition and choral music, and choir direction. His compositions and arrangements have been performed in several concert seasons in Italy and abroad by many soloists and ensembles. He has written music for children, school orchestras, musical theater seasons and theater shows. His composition “Dripping” has been the recipient of international awards. He released the albums Deiopea in 2007 and Piano Imbiss in 2010 and collaborated as composer and arranger on several other releases.
Giovanni Bataloni
Compositore e direttore di coro italiano, si e` formato al Conservatorio di Como e al Conservatorio di Strasburgo. Le sue composizioni, eseguite in numerosi concerti in Italia e all'estero sono state trasmesse da radio locali e nazionali e pubblicati su spartiti e cd. Ha partecipato a numerose produzioni teatrali come compositore, esecutore e voce narrante ha composto e diretto musiche di scena, ha lavorato a spettacoli e concerti con fiabe musicali e ha composto musiche originali e arrangiamenti per Cori di voci bianche. Ha partecipato ad eventi multimediali con musica elettroacustica.
*************************************
Salon Radio presenter: Carlotta Brentan
Carlotta Brentan is an actress, voiceover artist and producer. She’s been a member of Kairos Italy Theater since 2011, as producer, translator, performer in numerous KIT productions and Executive Producer of their In Scena! Italian Theater Festival. Recent acting highlights include originating the roles of Silvia in Paolo Bignami’s The Journey I Never Made with KIT at Cherry Lane Theatre, and the role of Gin in Erik Ehn’s Clover at LaMaMa Experimental Theater Club.
Carlotta Brentan - Attrice, doppiatrice e produttrice. E’ membro di Kairos Italy Theater dal 2011, ed ha partecipato a numerose produzioni di KIT in veste di produttrice, traduttrice, attrice, è inoltre Produttore Esecutivo di In Scena! Italian Theater Festival. Recentemente è apparsa nel ruolo di Silvia nel testo di Paolo Bignami Il viaggio che non ho fatto, prodotto da KIT al Cherry Lane Theater, e nel ruolo di Gin in Clover di Erik Ehn al LaMaMa Experimental Theater Club.
About the Kairos Italy Theater and In Scena! Italian Theater Festival NY
Sixth Edition
May 7-21, 2018
Kairos Italy Theater, the preeminent Italian theater company in New York City, presents the sixth edition of In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian Theater Festival to take place in all five New York City boroughs and beyond.
Started in 2013, as one of the four US theater events celebrating the year of the Italian Culture in the States, The Festival has featured sold-out shows and exceptionally positive responses both by the press and by its audiences. Most importantly, In Scena! is the first theater festival to look beyond the confines of Manhattan, landing in all other boroughs and collecting praise for bringing Italian theater in locations often ignored by foreign visiting artists. Audiences and local authorities are equally as grateful and intend to keep collaborating with In Scena! for its 2018 edition.
The Festival 2018
8 shows are from women artists!
- Ten Italian theater companies, selected through an open submission system. Each company presents Its show in Manhattan and in one other borough;
- Two USA companies as “Italian Theater made in USA”;
- VIP Opening Night including One more show as a Special event;
- Two readings in English of translated Italian plays, already full staged in Italy;
- Celebrating 5 years of MFA: 4 readings from the past editions' winner plays;
- Fifth edition of the Mario Fratti Award for new and emerging Italian playwrights. The winning playwright will be awarded an English translation of their play, a staged reading during the Festival and a painting, made with Italian red wine, specially created by visual artist Victoria Febrer;
- Lectures and Workshops on subjects including theatrical translations and the use of subtitles, as well as Q&As after the shows; Free Verse meets In Scena! - Meetings between visiting Italian artists and clients in probation. Events organized in association with the NEoN, this year a book will be published, collecting poetry and pictures from the past 5 years; Internship program: each year In Scena! involves 10 interns in different capacities. The interns are guided by experts, recognized in their work and given possibilities to work after the Festival for festivals partners and for the Festival itself.
- Infosessions and a Conference "On theater’s changing relationships – with critics, artists, and audiences"
The 2018 Edition is presented by KIT-Kairos Italy Theater in collaboration with The Embassy of Italy in Washington DC, The Italian Cultural Institute in New York, Casa Italiana Zerilli-Marimo’, Bernie Wohl Community Center, Calandra Institute for Italian American Studies, among others.
Media Sponsors: La Voce di New York, Teatro Teatro, International Salon Radio.
Locations
- Opening Night – 7 May: Cherry Lane Theater
- Conference – 11 May: Casa Italiana Zerilli-Marimo' at NYU
- Manhattan: Cherry Lane Theater, Casa Italiana Zerilli-Marimò at NYU, the Italian Culture Institute in New York, Bernie Wohl Community Center, Calandra Institute for Italian American Studies;
- Bronx: NeON at the probation Center.
- Queens: TBA
- Brooklyn: The Brick
- Staten Island: College of Staten Island.
Staff
Laura Caparrotti, Founding Artistic Director
Donatella Codonesu, Associate Director
Carlotta Brentan, Executive Producer
Natasha Lardera, Translation Consultant
Niluka Hotaling, Technical Director
Mario Fratti Award Committee
Mario Fratti, President
Advisory Board
Stefano Albertini, Director, Casa Italiana Zerilli-Marimò at NYU
Rocco Sisto, Actor
Dave Johnson, Playwright
Teresa Fiore, Inserra Chair in Italian and Italian American Studies - Montclair State University, NJ
Fabio Troisi, Italian Cultural Institute
Susan Macaluso, Director, Bernie Whol Center
The organizer – Kairos Italy Theater
Named by the Huffington Post “a company that should be in everyone’s radar”, KIT- KAIROS ITALY THEATER is the Italian Theater Company in NY and the theater company in residency at Casa Italiana Zerilli-Marimo’ at NYU.
KIT’s mission is to create a cultural exchange program between Italy, the US and the international community, to unveil the artistic and creative sides of these two countries to the world. In the States, Kairos Italy Theater is dedicated to spreading the Italian Culture and to creating an Italian Cultural Network in order to support and further increase the knowledge of Italy in the States.
Since its foundation in 2000 in New York City, KIT has produced more than 20 performances and events over the years, collaborating with Off-Off and Off Broadway theaters and with US Institutions such as The Kitchen, The Fringe Festival, the Abrons Art Center, Casa Italiana Zerilli Marimo’ at NYU, Italian Academy at Columbia University, Film Society at Lincoln Center, Dahesh Museum of Art, NY Hall of Science, the Flea Theatre, Theater for the New City, Montclair State University, Suffolk County Community College, the Bernie West Theater at Baruch College, the cell theatre, the Cherry Lane Theatre, The Italian Cultural Institute in NY, LA, Chicago, San Francisco and the General Consulate of Italy among many others.
KIT specializes in bringing premieres to the US stage. Never-before-translated works before by Ennio Flaiano, Franca Valeri, Eduardo De Filippo, and Pier Paolo Pasolini have been presented to US audiences, who have grown in appreciation and in number since the first production in 1997. In May 2003, KIT inaugurated the Double Theatre Experience: one act performed first in English and then in Italian. In 2013, KIT has inaugurated In Scena! Italian Theater Festival NY, the first Italian theater festival to take place in all five boroughs.
KIT has curated several events all related to Italian Culture: “Fellini-Flaiano: a different take”, “Caricatures from Tolentino”, “Fellini and The Myth of I Vitelloni in Italian Cinema” in 2003. KIT is the representative of the De Curtis Family in the US and the curator of the exhibition “Excerpts from a Prince named Toto’”.
KIT also organizes classes of Italian &Theatre for children and adults in NY and NJ and acting classes with professional actors.
In 2012, KIT created YoungKIT, its ‘youth division’ company comprised of young Italian actors. The goal is to educate the younger generation on the traditions of Italian theater while offering them a platform to improve their training. The YoungKIT has already presented shows by Boccaccio, Machiavelli, Pirandello, Calvino, Pasolini and Shakespeare.
IN SCENA! ITALIAN THEATER FESTIVAL NY
an Overview
MISSION: In Scena! - Italian for On stage! – is an annual celebration of Italian theater, ‘made in Italy’ as well as ‘made in the United States.’
Why: While Italian culture is presented in NYC through film festivals, art festivals and music festivals, there are no festivals dedicated to the theater of our native land. However, several Italian theater artists operate in the American show business, and our talents and theater traditions are well appreciated in this country.
Therefore, KIT believes it’s very important to introduce American audiences to the ancient artistry mastered by Italians in the field of theater, as well as to new productions that have originated in Italy in recent years.
Furthermore, KIT encourages a dialogue among artists of different cultures, such the Italian and the American one, in bringing the guests to interact with the locals.
WHERE: KIT organizes the Festival in all five NYC boroughs. Performances are offered both indoors and outdoors, in auditoriums, theaters, libraries, among other locations. Each year, KIT brings selected artists on a tour in the US as an appendix to the Festival.
WHAT: Each year the Festival focuses on a specific theme. The Festival celebrates one person who has significantly contributed over the years to Italian theater worldwide.
Festival Languages: Italian and English. The plays are presented ‘bilingual’ or with supertitles. The readings are in the English translation form.
Audience: Through collaborations with American theaters, institutions and artists, Italian theater will become more accessible to the American public. The Festival’s audience includes theatergoers, admirers of Italian culture, Italian Studies departments, Italian language schools, Italian and Italian-American communities, theater departments, acting schools, as well as organizations focusing on translations.
The Festival is a great vehicle to improve knowledge of Italian theater in the United States, but more importantly to bring American communities closer to Italy and to Italian culture. Last but not least, it will offer US artists an opportunity to discover Italian plays still unknown in the United States.
Tickets: all events are FREE
In Scena! Italian Theater Festival NY 2013 was chosen as an official event representing Italian Culture in “2013 Year of Italian Culture” in the United States, under the auspices of the President of the Italian Republic with the Patronage of the Ministry of Foreign Affairs and the Embassy of Italy in Washington, D.C.
Since 2013, the Festival was co-presented by: Casa Italiana Zerilli-Marimo’ at NYU, the Italian Cultural Institute in New York, the Consulate General of Italy, the Italian Embassy in Washington D.C., NIAF, Bronx Little Italy Association, The Secret Theater, Dicapo Opera, Theaterlab, The Italian Cultural Foundation at Casa Belvedere on Staten Island and KIT Italia among others.
In Scena! Media coverage included: The New York Times, The Village Voice, Time Out New York, NY1, Corriere della Sera, Il Mattino, Staten Islander, La Voce di New York, Rai TV, Bronx TV PX11 News.